HAS BEEN STRUCTURED in Arabic translation

[hæz biːn 'strʌktʃəd]
[hæz biːn 'strʌktʃəd]
قد تمت هيكلة
تم هيكلة
هيكلُ

Examples of using Has been structured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
This report has been structured in conformity with the guidelines of the Human Rights Council under the following headings: the State '
وقد صيغ هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرّها مجلس حقوق الإنسان(2)
The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated activities that may be undertaken voluntarily by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the Dubai Declaration on International Chemicals Management and the Overarching Policy Strategy.
تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث ينقسم إلى مجالات عمل وأنشطة طوعية مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة سعياً للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات
The provisional agenda, which was shared with the Bureau(CF/EB/1999/039), has been structured in accordance with relevant Executive Board decisions, in particular the 1999 programme of work adopted by the Board at its second regular session in September 1998(E/ICEF/1998/6/Rev.1, decision 1998/19).
حدد هيكل جدول اﻷعمال المؤقت الذي شارك فيه المكتب(CEF/EB/1999/039)، وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة، وخصوصا برنامج العمل لعام ١٩٩٩ الذي اعتمده المجلس في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨( E/ I CEF/ 1998/ 6/ R ev.1) المقرر ١٩٩٨/١٩
The provisional agenda has been structured in accordance with relevant Executive Board decisions, in particular the 1999 programme of work(E/ICEF/1998/16 and Corr.1) adopted by the Board at its second regular session in September 1998(E/ICEF/1998/6/Rev.1, decision 1998/19).
حدد هيكل جدول اﻷعمال المؤقــت وفقــا لمقــررات المجلس التنفيذي ذات الصلة، وعلى وجه الخصوص برنامج العمل لعام ٩٩٩١ E/ICEF/1998/16 و Corr.1( الذي اعتمده المجلس في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/ سبتمبر ٨٩٩١) E/ I CEF/ 1998/ 6/ R ev.1، المقــرر ٨٩٩١/٩١
The Global Plan of Action of the Strategic Approach to International Chemicals Management has been structured into work areas and associated voluntary activities that may be undertaken by stakeholders in order to pursue the commitments and objectives expressed in the High-level Declaration and the Overarching Policy Strategy.
تم وضع هيكل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بحيث ينقسم إلى مجالات عمل وأنشطة طوعية مصاحبة لها قد يضطلع بها أصحاب المصلحة سعياً للوفاء بالالتزامات والأهداف التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى والاستراتيجية الجامعة للسياسات
Each challenge has been structured keeping in mind the niche dynamics of the local landscape. As the region's domestic merchants rapidly
وقد تم تصميم كل من هذه التحديات ليأخذ بالاعتبار الديناميكيات المحلية الخاصة بكل سوق على حدة،
In Turkey, the requirement of this article is satisfied with the basic health services system which was first ratified in 1961 and has been structured in compliance with the currently applicable law and the" Law on Population Planning" which was put into force in 1965 and later rendered more comprehensive.
في تركيا، يجري تحقيق ما تتطلبه هذه المادة من خلال نظام الخدمات الصحية الأساسية الذي جرى في البداية التصديق عليه في عام 1961 ووُضِع هيكله بما يتسق مع القانون المنطبق في الوقت الحالي ومع" قانون التخطيط السكاني" الذي دخل حيِّز النفاذ في عام 1965 وجرى فيما بعد جعله أكثر شمولاً
need to be discovered easily by visitors belonging to the space, disaster risk reduction and emergency response communities and other stakeholders, the portal has been structured in terms of pages and search engines that facilitate finding such content.
يتوصَّل إليها بسهولة الزائرون المنتمون إلى الأوساط المعنيَّة بالفضاء والأوساط المعنيَّة بالحدِّ من مخاطر الكوارث والأوساط المعنيَّة بالاستجابة في حالات الطوارئ وسائر أصحاب المصلحة، نُظمت البوَّابة بدلالة صفحات ومحرِّكات بحث تيسِّر التوصُّل إلى مثل هذا المحتوى
To achieve this goal, the portal has been structured to facilitate access to data generated using satellite applications, in order to increase the awareness of those involved in disaster risk reduction and emergency response through scientific and technical articles and other publications that explain how those data are processed to generate information that can be used to contribute to efforts to reduce the effects of natural hazards in communities around the world.
وبغية تحقيق هذا الهدف، جرى تنظيم البوَّابة بحيث تيسِّر البيانات المُنتَجة باستخدام التطبيقات الساتلية بغية زيادة وعي المعنيين بالحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ من خلال المقالات العلمية والتقنية وغير ذلك من المنشورات التي تشرح كيفية معالجة هذه البيانات للحصول على معلومات يمكن استخدامها للإسهام في جهود الحدِّ من آثار الأخطار الطبيعية في المجتمعات على الصعيد العالمي
In this regard, the information has been structured so that the SEF, in combination with annual summary reports of the independent transaction log(ITL), 3 will enable a review team to assess a Party ' s conformity with the accounting requirements of Article 7.4 of the Kyoto Protocol(annex to decision 19/CP.7) and its implementation of the modalities for afforestation and reforestation project activities in the clean development mechanism(CDM)(annex to decision 19/CP.9).
وفي هذا الصدد، جرى تنظيم المعلومات بحيث يتسنى لفريق استعراض، بالاعتماد على النموذج الإلكتروني الموحد بالاقتران مع التقارير الموجزة السنوية لسجل المعاملات المستقل(3)، أن يقيم مدى امتثال طرف ما للشروط المحاسبية الواردة في المادة 7-4 من بروتوكول كيوتو(مرفق المقرر 19/م أ-7)، وتنفيذه للطرائق اللازمة لأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة(مرفق المقرر 19/م أ-9
It has been structured on nine(9) thematic fields- measures.
تم تشكيلها على أساس 9 ميادين- تدابير مواضيعية
The provisional agenda has been structured to comply with that decision of the Council.
وقد جرى ترتيب جدول اﻷعمال المؤقت ليتوافق مع مقرر المجلس
The Procurement and Transportation Division has been structured to ensure a modern, commodity-based procurement.
وقد جرى تشكيل شعبة المشتريات والنقل بما يكفل اتباع نظام شراء حديث أساسه السلع
The Expert Meeting has been structured in such a way as to foster a dialogue.
لقد نظم هذا اﻻجتماع على نحو يشجع الحوار
Debate on the report of the International Law Commission has been structured to make it more focused and.
تنظيم المناقشة بشأن تقرير لجنة القانون الدولي على نحو يجعلها أكثر تركيزا وتفاعلا
Our new account process and withdrawal process has been structured to fit the needs of our clients with superior customer service.
وقد تمت هيكلة عمليتنا كعملية الحساب والايداع كليا لتناسب احتياجات عملائنا و تقدم أرقى الخدمات للعملاء
It has been structured and aligned to the six cross-cutting priorities as identified in the medium-term strategy for the period 2010- 2013.
وقد تم تنظيم ومواءمة الاستراتيجية المقترحة مع الأولويات الشاملة الست كما وردت في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013
Worldpay then extends the same level of diversity to its pricing schedule, which has been structured to offer both tiered and interchange plus packages.
تقوم Worldpay بعد ذلك بتمديد نفس المستوى من التنوع إلى جدول التسعير الخاص بها، والذي تم تصميمه لتقديم حزم متعددة المستويات ومتعددة
The provisional agenda for the fifty-third session of the Commission(E/CN.7/2010/1) has been structured to comply with Economic and Social Council resolution 1999/30.
وقد وضعت بنية جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة والخمسين للجنة(E/CN.7/2010/1) بما يتوافق مع قرار المجلس 1999/30
The provisional agenda for the fifty-second session of the Commission(E/CN.7/2009/1) has been structured to comply with Economic
وقد تمت هيكلة جدول الأعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين للجنة(E/CN.7/2009/1)
Results: 11884, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic