HAS DISPLAYED in Arabic translation

[hæz di'spleid]

Examples of using Has displayed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Emily has displayed some unusual behavior the past few weeks.
أظهرت(إيميلي) سلوكاً غريباً في الأسابيع القليلة الماضية
Within the CD he has displayed great negotiating abilities in sometimes very testing situations.
فقد أظهر داخل مؤتمر نزع السﻻح قدرات تفاوضية عظيمة، وفي بعض اﻷحيان، في حاﻻت بالغة الصعوبة
It has displayed especially effective in the flotation of copper ores and of pyrites in natural circuits.
وقد عرض من فعالة بشكل خاص في التعويم من خامات النحاس، ومن بالبيريتات في الدوائر الطبيعية
It has focused on contemporary Spanish artists, and it has displayed a special interest for our cultural surroundings.
وقد ركزت على الفنانين الإسبان المعاصرين، وقد أبدت اهتماما خاصا لمحيطنا الثقافي
Always striving to serve as a bridge-builder, Secretary-General Ban Kimoon has displayed a tireless commitment to his duties over the past five years.
إن الأمين العام بان كي- مون، إذ يسعى جاهدا باستمرار في عمله المتمثل في تشييد الجسور، تحلى طيلة السنوات الخمس الماضية بالتزام ثابت بواجباته
The Head of the State has displayed statesmanship by his willingness to be transparent by inviting a neutral United Nations fact-finding mission to Nigeria.
وقد أظهر رئيس الدولة مقدرته كسياسي حاكم بما أبداه من استعداد للمكاشفة عندما دعا بعثة محايدة لتقصي الحقائق تابعة لﻷمم المتحدة الى نيجيريا
It has displayed no willingness during the past several years to explore opportunities to negotiate a long-term ceasefire with the de facto authorities in Gaza.
فهي لم تبد أي استعداد خلال السنوات العديدة الماضية لبحث الفرص السانحة للتفاوض بشأن وقف طويل الأجل لإطلاق النار مع السلطات الفعلية في غزة
The public has displayed an increased willingness to participate in community police meetings and to provide information contributing to the prevention of crime and arrests.
وقد تبيّن تزايد استعداد الجمهور للمشاركة في لقاءات الخفارة المجتمعية ولتوفير المعلومات التي من شأنها المساعدة على منع الجريمة والحدّ من الاعتقالات
This is largely a forestbased disease, also known as chalaza, which has displayed alterations in its behaviour prompted by social and environmental changes.
هذا داء متفش عموماً في الغابات وهو يعرف أيضاً بتسمية تشالازا كشف أيضاً عن تغييرات في سلوكه نتيجة تغيرات اجتماعية وبيئية
Thus far, the Palestinian Authority has displayed passivity vis-à-vis terrorist organizations. It has failed to reign in these groups, despite its international obligations.
وحتى الآن، أبدت السلطة الفلسطينية تقاعسا تجاه المنظمات الإرهابية، ولم تكبح جماح هذه الجماعات، على الرغم من التزاماتها الدولية
I am extremely pleased to have an Associate of the quality and capability that MTC has displayed to act on our behalf within Libya.”.
أنا في غاية السرور لوجود شريك بالجودة والقدرات التي أظهرتها شركة مكمن لتعمل بالنيابة عنا في ليبيا
The magnificent city with a heritage and culture over 400 years old, has displayed the most beautiful blend and confluence of modernity and old culture.
المدينة الرائعة ذات التراث والثقافة التي امتدت أكثر من 400 سنة، قد أظهرت امتزاج والتقاء الحداثة مع الثقافة القديمة
MetaKovan receives rights to display the artwork, but does not receive copyright. He has displayed artwork from his collection in a digital museum.[8].
يتلقى ميتاكوفان حقوق عرض العمل الفني، لكنه لا يتلقى حقوق الطبع والنشر. قام بعرض أعمال فنية من مجموعته في متحف رقمي.[1
I urge them to honour their commitments and cooperate fully with the international community, which has displayed commendable unity, generosity and determination to assist them.
وأحثهما على الإيفاء بالتزاماتهما والتعاون التام مع المجتمع الدولي، الذي أبدى، مع شكرنا له، وحده وسخاء وتصميما على مساعدتهما
However, it has displayed active interest in implementing the separation of opposing forces along the ceasefire line and cooperated in ad hoc investigations of incidents of violence.
على أن القوة أبدت اهتماما إيجابيا بتنفيذ عملية الفصل بين قوات الجانبين على طول خط وقف إطﻻق النار، وتعاونت في التحقيقات التي أجريت في كل حادثة من حوادث العنف
By retracting his own reports, the Special Rapporteur has displayed a lack of genuine interest in establishing the true facts and the size of atrocities committed
وإن المقرر الخاص، بتراجعه عن التقارير التي وضعها هو ذاته، قد كشف عن عدم وجود اهتمام حقيقي بتقرير الوقائع الحقيقية
By retracting his own reports the Special Rapporteur has displayed a lack of genuine interest in establishing the true facts and the size of atrocities committed against the Serbian civilian population.
فالمقرر الخاص، بتراجعه عن أقواله، أظهر افتقاره الى اﻻهتمام الصادق في إثبات الحقائق الفعلية وحجم الفظاعات التي ارتكبت بحق السكان المدنيين الصرب
We express our gratitude to the Secretary-General for the leadership the United Nations has displayed since 1988 in setting up mine-action programmes in many of the countries most adversely affected by anti-personnel mines.
فنحن نعرب عن امتناننا لﻷمين العام للقيادة التي أظهرتها اﻷمم المتحـدة منذ عــام ٨٨٩١ بوضعها لبرامج اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في العديد من أكثر البلدان تضررا باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد
Jerry has displayed a vast knowledge of the law,".
أظهر(جيري) معرفة كبيرة بالحقوق
Each delegation has displayed the greatest fortitude and commitment.
وقد أظهر كل وفد من الوفود أكبر قدر من الثبات واﻻلتزام
Results: 4943, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic