HONOURED in Arabic translation

['ɒnəd]
['ɒnəd]
تكريم
tribute
homage
recognition
veneration
honored
honoured
recognized
awarded
recognised
TAKREEM
كرمت
honored
honoured
recognized
paid tribute
awarded
كرم
karam
generosity
generous
vineyard
very generous
honored
very kind
hospitality
kerem
very gracious
تشرفت
nice
pleasure
the privilege
i had the honour
was honoured
was honored
pleased
i had the honor
يشرفني
i have the honour
i have the honor
i have the privilege
i am honoured
i am honored
تتشرف
has the honour
is honoured
is honored
has the honor
has the honour to transmit
has the honour to submit
dawaa
تفي
المكرمين
شرفت
لي الشرف
يشرفنى

Examples of using Honoured in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Honoured Doctors of Ukraine.
الأطباء الكرام من أوكرانيا
Honoured Workers of Science and Engineering of Ukraine.
أوكرانيا العمال الكرام للعلوم والهندسة أوكرانيا
Honoured Workers of Higher School of Ukraine 8.
أوكرانيا العمال الكرام من المدرسة العليا أوكرانيا 8
We feel honoured to offer made to order products.
نشعر بالفخر لتقديم تقدم لأجل طلب المنتجات
Nature and her intrinsic value must be revered and honoured.
ويجب احترام وتكريم الطبيعة وقيمتها الجوهرية
Honoured Member, European Association for Chinese Law, 1985-;
عضو فخري، الرابطة اﻷوروبية للقانون الصيني، ١٩٨٥
To the honoured civil service officers of the Republic of Korea, for taking the first steps.
لتكريم ضباط الخدمة المدنية في الجمهورية الكورية،لاتخاذ الخطوات الأولى
Benin is honoured to be one of the 10 pilot countries chosen.
وتتشرف بنن بأن تكون إحدى البلدان العشر التجريبية التي تم اختيارها
In October 2006, the U.S. National Television Academy(NTA) honoured IPI with an International Emmy Award for its press freedom work.
في أكتوبر 2006، كرمت الأكاديمية الوطنية للتلفزيون الأمريكي(NTA) المعهد بجائزة إيمي الدولية لعملها في مجال حرية الصحافة
In 1969 she received the distinction of being honoured by the Queen, becoming Dame Mary Cartwright, Commander of the British Empire.
وفي عام 1969 نالت شرف يجري تمييز من قبل الملكه، وأصبحت السيدة ماري كارترايت، قائد الامبراطوريه البريطانية
These events have been honoured by the presence of nine Nobel Prize laureates in the field of economics and two Nobel Peace Prize laureates.
وقد كان لهذه المؤتمرات شرف حضور تسعة من الحائزين لجائزة نوبل في مجال الاقتصاد واثنين من الحائرين لجائزة نوبل للسلام
must ensure that Israel honoured its obligations under international law, in particular the Fourth Geneva Convention.
يضمن في الوقت نفسه أن تحترم إسرائيل التزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة
Kuwait honoured the role of older persons in society and had strengthened and improved its programmes and services for older people.
وذكرت أن الكويت تحترم دور كبار السن في المجتمع وأنها قد عززت وحسنت برامجها وخدماتها المخصصة لهم
Argentina fully honoured the obligations it had undertaken in signing the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination.
وأضاف قائﻻ إن اﻷرجنتين تفي تماما باﻻلتزامات التي تعهدت بها عند التوقيع على اﻻتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
The financial crisis is raising concerns about whether aid commitments will be honoured.
وتثير الأزمة المالية شواغل بشأن ما إذا كانت الالتزامات بتقديم المعونات سيتم الوفاء بها أم لا
As a responsible developing country, China had always honoured its financial obligations to the Organization.
واستطرد قائلاً إن الصين، بوصفها بلداً نامياً يتسم بالمسؤولية، ما برحت دوماً تفي بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة
They could still build and run civil nuclear power stations, operated with fuel supplied by countries which honoured their safeguards obligations.
ومع ذلك، فإن بإمكان تلك الدول بناء وتشغيل محطات مدنية للطاقة النووية تعمل بالوقود الذي تورده إليها البلدان التي تفي بالتزاماتها المتعلقة بالضمانات
Brazil was honoured to host the upcoming third Global Conference on Child Labour.
وقد شرفت البرازيل باستضافة المؤتمر العالمي المقبل المعروف باسم المؤتمر العالمي الثالث المعني بعمل الأطفال
The Russian Federation honoured the victims of those tragic events, and was prepared to make a joint statement similar to that of 2003.
والاتحاد الروسي يكرم ضحايا تلك الأحداث المأساوية، وهو على استعداد للمشاركة في بيان على غرار بيان عام 2003
And whether one member suffer, all the members suffer with it; or one member be honoured, all the members rejoice with it.
فان كان عضو واحد يتألم فجميع الاعضاء تتألم معه. وان كان عضو واحد يكرم فجميع الاعضاء تفرح معه
Results: 837, Time: 0.1131

Top dictionary queries

English - Arabic