I WILL CONCLUDE in Arabic translation

[ai wil kən'kluːd]
[ai wil kən'kluːd]
سأختتم
سوف أختتم

Examples of using I will conclude in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I will conclude by paying tribute to the Afghan people, whose determination to fight for its existence within a strong, secure State, governed by the rule of law, deserves our full support.
سأختتم بياني بالإشادة بالشعب الأفغاني، الذي يستحق دعمنا الكامل لتصميمه على الكفاح من أجل بقائه داخل دولة قوية وآمنة يسود فيها حكم القانون
I will conclude this statement by recalling the words of Nelson Mandela, that great revolutionary who took no half-measures but fought for the freedom of peoples. He said:" We know too well that our freedom is incomplete without the freedom of the Palestinians".
وإذ أختتم بياني هذا، أردد كلمات نيلسون مانديلا، ذلك الرجل الثوري الذي لم يقبل أبدا بأنصاف الحلول وكرس حياته للنضال من أجل تحرير الشعوب، حين قال:" نحن نعلم جيدا أن حريتنا لن تكتمل من دون حرية الفلسطينيين
I see that my time has run out and so, in keeping with your request, I will conclude by asking that delegations review the rest of this statement, either in English
وأرى أن الوقت المتاح لي انتهى ولذلك، وتمشيا مع طلبكم، سأختتم بياني بأن أطلب من الوفود استعراض بقية هذا البيان، إما باللغة الإنكليزية
I will conclude at that point, Mr. Chairman, but I look forward to further discussion of these important issues, and I hope that
السيد الرئيس، أختتم مداخلتي عند هذا الحد، ولكنني أنتظر بشغف لمواصلة ا المناقشة بشأن هذه المسائل المهمة، وآمل
I will conclude this segment by reiterating our support for the Palestinian people in their just struggle for peace and the right to self-determination and their membership, as was said by my Indian colleague, in the United Nations at the earliest.
سوف أختتم هذا الجزء من بياني بالتأكيد من جديد على دعمنا للشعب الفلسطيني في نضاله العادل من أجل السلام والحق في تقرير المصير وعضويته في الأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن، كما قال زميلي الهندي
I will conclude by pointing out that the First Committee is a forum that should be utilized to reach a common understanding on how to move the disarmament agenda forward and make the world a safer place.
وأختتم بالإشارة إلى أن اللجنة الأولى هي منتدى ينبغي استخدامه للتوصل إلى تفاهم مشترك بشأن كيفية المضي قدما بجدول أعمال نزع السلاح وجعل العالم مكانا أكثر أمنا
I will conclude by reiterating once again the basic idea that we cannot ask the United Nations to do more in terms of coordination without a genuine commitment by every single international actor to comply with the United Nations coordination role.
وأختتم بياني بالتأكيد مرة أخرى على الفكرة الأساسية بأننا لا نستطيع أن نطلب إلى الأمم المتحدة أن تفعل أكثر من ذلك فيما يتعلق بالتنسيق دون توفر التزام حقيقي من جانب كل جهة من الجهات الدولية بالامتثال للدور التنسيقي للأمم المتحدة
I will conclude by expressing my country ' s belief that the internationally agreed development goals and a human rights approach should
وسأختتم بياني بالإعراب عن إيمان بلدي بأن الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دوليا، ووضع نهج لحقوق الإنسان ينبغي
I will conclude on this score by noting that, contrary to the argument which some seek to advance, the nuclear Powers are discharging their obligation under article VI of the NPT.
وسأختتم تناول هذا الموضوع بملاحظة أنه، خلافاً للحجة التي يسعى البعض إلى طرحها، تقوم الدول النووية بالوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
And I will conclude by saying any understanding of human relationships must take into account one the most powerful determinants of human behavior: the unquenchable, adaptable
وسأختم بقول أي فهم في العلاقات البشرية يجب أن يُؤخذ بالحسبان أحد المحددات القوية للسلوك البشري:
I will conclude with a description of the process of review and reform that I have initiated to ensure that the Agency is responding efficiently and effectively to the needs and priorities of its member States.
وسأختتم بياني بوصف عملية اﻻستعراض واﻹصﻻح التي بدأتها لضمان استجابة الوكالة بشكل كفؤ وفعال ﻻحتياجات وأولويات الدول اﻷعضاء بها
I ask once again: does any delegation wish to take the floor? As I do not see any, I will conclude by saying that the next plenary meeting of the Conference will take place on Thursday,
وأطرح السؤال مرة أخرى: هل من أي وفد يود أخذ الكلمة؟ بما أنني لا أرى أحد، أختتم قائلاً إن الجلسة العامة القادمة للمؤتمر ستعقد, برئاسة ألمانيا,
Would any delegations wish, at this stage, to inform the Conference of a change in their position concerning documents CD/2007/L.1, CD/2007/CRP.5 and CD/2007/CRP.6? If not, I will conclude that in order to reach consensus, we simply need more time.
فهل يرغب أي وفد، في هذه المرحلة، في إعلام المؤتمر عن تغير موقفه بشأن الوثائق CD/2007/L.1 وCD/2007/CRP.5 وCD/2007/CRP.6؟ فإذا لم يطرأ أي تغير، فإني أستنتج أننا بحاجة إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى توافق في الآراء
I will conclude with some modest suggestions.
سأختم ببعض الاقتراحات المتواضعة
So I will conclude to invite you all to Dead Duck Day.
إذن سأختم بدعوتكم جميعا إلى يوم البطّ الميّت
If there is no other comment or intervention, I will conclude our business for today.
إن لم يوجد أي تعليق أو مداخلة، سأعلن اختتام أعمالنا لهذا اليوم
I will conclude my statement by addressing the issue of international migration and development.
سأختم بياني بالتطرق إلى مسألة الهجرة الدولية والتنمية
Finally-- and I will conclude with this-- we must reintroduce the issue of morality into our discussion.
وأخيرا، وسأختتم بهذا، يجب أن نعيد إدخال مسألة الأخلاق إلى مناقشاتنا
I will conclude with a striking implication of all these ideas for the very far future.
سوف الخص مع التضمين المدهش لكل هذه الافكار للمستقبل البعيد جداً
And so, I will conclude by saying we have looked at 20 people with schizophrenia.
إذاً، سأختم بقول: أننا قد فحصنا 20 شخصاً مصابون بالفصام
Results: 4483, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic