IDENTIFIED SOME in Arabic translation

[ai'dentifaid sʌm]
[ai'dentifaid sʌm]
حدد بعض
قد استبانوا بعض

Examples of using Identified some in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He emphasized that, in promoting the right to food and in dealing with poverty, it was important to listen to the poor and e identified some relevant findings of the World Bank ' s" Voices of the Poor" programme.
وشدد على أن من المهم، عند تعزيز الحق في الغذاء والنظر في موضوع الفقر، الإصغاء إلى الفقراء وحدد بعض النتائج ذات الصلة التي خلص إليها برنامج البنك الدولي المسمى" أصوات الفقراء
such as the universality and indivisibility of human rights and the principle of equality and non-discrimination and also identified some key issues with regard to women ' s rights.
حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة، ومبدأ المساواة وعدم التمييز، كما حددت بعض القضايا الرئيسية المتصلة بحقوق المرأة
The paper reaffirmed basic human rights principles, such as the universality and indivisibility of human rights, the principle of equality and non-discrimination, and also identified some key issues of the human rights of women.
وقد أعادت هذه الورقة تأكيد مبادئ حقوق الإنسان الأساسية، مثل الطابع العالمي لحقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزئة، ومبدأ المساواة وعدم التمييز، كما حددت بعض القضايا الرئيسية المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة
A study commissioned by the Panel(see paras. 166-169) has helped to illustrate the arrangements for ownership and flagging, and identified some of the networks that underpin them, which show signs of possible connection to the Democratic People's Republic of Korea.
وساعدت دراسة أُجريت بتكليف من الفريق(انظر الفقرات من 166 إلى 169) على توضيح الترتيبات المتعلقة بالملكية ورفع الأعلام، وحددت بعض الشبكات الداعمة لهذه الترتيبات التي تبدي دلائل على صلاتها المحتملة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
The view was also expressed that there was some doubt about the results of the calculation as per the adopted methodologies, which identified some countries as overrepresented when they might not be so.
وأعرب أيضا عن رأي يشير إلى وجود بعض الشك حول نتائج الاحتساب وفقا للمنهجيات المعتمدة، والتي حددت بعض البلدان بأنها ممثلة تمثيلا زائدا في حين أنها قد لا تكون كذلك
The secretariat presented a background paper on the question of globalization and human rights that outlined some of the processes of globalization and identified some of the human rights entry points with a view to making globalization work for all.
وقدّمت الأمانة ورقة معلومات أساسية عن مسألة العولمة وحقوق الإنسان لخصت فيها بعض عمليات العولمة وحددت بعضا من المواد المتعلقة بحقوق الإنسان بغية إتاحة إمكانية الاستفادة من العولمة للجميع
It may be observed that the Parties, by calling for the establishment of interim joint services in certain areas, have themselves at least tentatively identified some activities that are good candidates for joint action.
ومن الجدير بالملاحظة أنّ الأطراف كانت قد دعت إلى إنشاء خدمات مشتركة مؤقتة في بعض المجالات وسعت بنفسها، وبصورة أولية على الأقل، إلى تحديد بعض الأنشطة التي تشكل نماذج جيدة للعمل المشترك
In addition, the Commission has reviewed and analysed closed-circuit television footage covering the location where the videotape was placed and identified some images which present a particular interest to the investigation.
وإضافة إلى ذلك، استعرضت اللجنة تسجيلات كاميرا المراقبة التي كانت تغطي الموقع الذي وُضع فيه شريط الفيديو وحللتها، وحدّدت بعض الصور التي اعتبرت ذات أهمية خاصة بالنسبة للتحقيق
While there has been significant progress in allocating responsibilities between the Division and the other relevant entities of the United Nations in consultation with those entities, as requested in recommendation 3, the review identified some problems in the implementation of that recommendation.
وفي حين أنه تم إحراز تقدم ملحوظ في توزيع المسؤوليات بين الشعبة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بالتشاور مع تلك الكيانات على النحو المطلوب في التوصية 3، فإن الاستعراض كشف عن بعض المشاكل في تنفيذ هذه التوصية
The Peshmerga forces have recognized and identified some gaps in complying with the rules of war. This training of trainers constitutes a first positive step towards reducing these gaps
لقد لاحظت قوات البشمركة وحددت بعض الفجوات في الامتثال لقواعد الحرب. تدريب المدربين هذا يشكل خطوةً أولى إيجابية للحد
The JIU, in its report on the" Review of the United Nations Budgetary Process" highlighted the experience of the UN organizations in this regard, identified some common features and elements in those policy papers or strategic plans, and recommended that such a framework be developed at the United Nations.
وفي تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون" استعراض عملية الميزنة في الأمم المتحدة"، أبرزت الوحدة تجارب منظمات الأمم المتحدة في هذا الشأن، وحددت بعض السمات والعناصر المشتركة في ورقات السياسات أو الخطط الاستراتيجية، وأوصت بوضع إطار من هذا النوع في الأمم المتحدة(
As noted in the report, the panel succeeded in deliberating upon key issues related to missiles and identified some elements, as listed in paragraphs 17 and 21 of the report, for consideration in further discussions of the issue of missiles in all its aspects.
وكما أشير إليه في التقرير، فقد نجح الفريق في التداول بشأن جميع المسائل الرئيسية المتعلقة بالقذائف وحدد بعض العناصر، على النحو الوارد في الفقرتين 17(ب) و 21 من التقرير، للنظر فيها في المناقشات الأخرى المتعلقة بمسألة القذائف من جميع جوانبها
An example of a welcome proactive activity on the part of the United Nations in this area was the recent assessment mission to Papua New Guinea, led by the Department for Disarmament Affairs, which identified some practical steps to advance weapons disposal and to consolidate the peace process in Bougainville.
ومن أمثلة الأنشطة الاستباقية المحمودة للأمم المتحدة في هذا المجال بعثة التقييم التي أوفدت مؤخرا إلى بابوا غينيا الجديدة، بقيادة إدارة شؤون نزع السلاح، والتي حددت بعض الإجراءات العملية لإعطاء دفعة للتخلص من الأسلحة وتوطيد عملية السلام في بوغانفيل
In addition, the comprehensive review acknowledged the significant number of measures that States have taken to implement resolution 1540(2004) obligations, but identified some areas in which States have adopted fewer measures, such as biological weapons, means of delivery, national control lists, and access to related materials and financing of prohibited or illicit proliferation activities.
وعلاوة على ذلك، أقر الاستعراض الشامل بالعدد الكبير من التدابير الذي اتخذته الدول لتنفيذ الالتزامات الناشئة عن القرار 1540(2004)، ولكنه حدد بعض المجالات التي اعتمدت فيها الدول تدابير أقل، مثل الأسلحة البيولوجية، ووسائل إيصالها، وقوائم الرقابة الوطنية، والحصول على المعدات ذات الصلة، وتمويل أنشطة الانتشار المحظورة أو غير المشروعة
The comprehensive review of 2009 acknowledged the significant number of measures that States have taken to implement obligations under resolution 1540(2004), but identified some areas in which States have adopted fewer measures, such as biological weapons, means of delivery, national control lists, access to related materials and financing of prohibited or illicit proliferation activities.
واعترف الاستعراض الشامل لعام 2009 بالعدد الكبير للتدابير التي اتخذتها الدول من أجل تنفيذ التزاماتها بموجب القرار 1540(2004)، لكنه حدَّد بعض المجالات التي اتخذت الدول بشأنها تدابير أقل، مثل الأسلحة البيولوجية، ومنظومات الإيصال، وقوائم المراقبة الوطنية، وإمكانيات الحصول على المواد ذات الصلة، وتمويل أنشطة الانتشار المحظورة أو غير المشروعة
In this context, the documentation before the Seminar put forward some ideas on how to ensure that groupings were in fact outward-oriented and identified some particular areas where it would be useful to explore the feasibility of clarifying or strengthening existing international rules, for example in respect of rules of origin,
وفي هذا السياق، تطرح الوثائق المعروضة على الحلقة الدراسية بعض اﻷفكار المتعلقة بكيفية ضمان توجه التجمعات توجهاً خارجياً وتحدد بعض المجاﻻت المعنية التي يكون من المفيد فيها استكشاف جدوى توضيح أو تعزيز القواعد الدولية القائمة،
While recognizing the concept of the global field support strategy as well as the efforts made and progress achieved, the Board identified some key deficiencies in relation to the detailed project implementation plan, project governance(both at the overall project level and pillar level), project management, benefit management and cost management.
ولئن كان المجلس يعترف بمفهوم الاستراتيجية، وبالجهود المبذولة والتقدم المحرز، فقد حدد بعض أوجه القصور الرئيسية المسجلة فيما يتعلق بالخطة المفصلة لتنفيذ المشروع، وبحوكمته (على مستوى المشروع ككل، وعلى مستوى كل ركيزة منه)، وإدارته، وإدارة كل من الفوائد المتوخاة منه، وتكاليفه
For example, Brazil, after several failures in addressing deforestation in the Amazon, seems to have identified some policy strategies- such as upholding the rule of law, securing property rights, weeding out corruption and reducing subsidies- that may help to reduce the rate of deforestation and promote economic growth.
وعلى سبيل المثال، فإن البرازيل، بعد أن فشلت عدة مرات فـي التصدي ﻹزالة اﻷحراج في منطقة اﻷمازون، يبدو أنها قد عينت بعض استراتيجيات السياســة العامــة- مثل دعم سيادة القانون وضمان حقوق الملكية واستئصال الفساد والحد من اﻹعانات- التي قد تساعد على تخفيض معدل إزالة اﻷحراج وتعزيز النمو اﻻقتصادي
Since supply capacities would play a crucial role in determining the extent to which developing countries(and especially least developed countries) could seize the opportunities arising from the Uruguay Round Agreements, the report identified some of the measures required for improving the domestic supply response.
وبالنظر إلى أن القدرات الخاصة بالتوريد ستؤدي دوراً حاسماً في تحديد المدى الذي يمكن في حدوده للبلدان النامية وﻻ سيما أقل البلدان نمواً اغتنام الفرص الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي، فإن التقرير يعيّن بعض التدابير المطلوبة لتحسين استجابة التوريد المحلي
While noting the efforts of Latvia to harmonize the national legal system with the provisions of the Convention against Corruption on criminalization and law enforcement, the reviewers identified some challenges in implementation and/or grounds for further improvement and made the following remarks, to be taken into account for action or consideration by the competent national authorities(depending on the mandatory or optional nature of the relevant Convention requirements).
في حين لاحظ المستعرضون الجهود التي تبذلها لاتفيا لمواءمة النظام القانوني الوطني مع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد فيما يتعلَّق بالتجريم وإنفاذ القوانين، فقد استبانوا بعض التحدِّيات المُواجَهة في التنفيذ و/أو الأسباب الداعية إلى زيادة التحسين وأبدوا الملاحظات التالية لكي تأخذها السلطات الوطنية المختصَّة في الحسبان لدى اتِّخاذ إجراءات بشأنها أو النظر فيها(رهناً بالطبيعة الإلزامية أو الاختيارية للمتطلبات ذات الصلة من الاتفاقية)
Results: 65, Time: 0.0672

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic