IMMOVABLE in Arabic translation

[i'muːvəbl]
[i'muːvəbl]
الثابتة
static
constant
stationary
steady
persistent
consistent
still
stable
firmware
firm
غير منقولة
غير المنقول
غير منقول
الأموال غير المنقولة
الغير منقولة
ثابت

Examples of using Immovable in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
When should a foreign investor buy an immovable property in order to obtain Turkish citizenship? Can a person who bought a former property apply for citizenship?
متى يجب على المستثمر الأجنبي شراء عقار غير ثابت من أجل الحصول على الجنسية التركية؟ هل يمكن للشخص الذي اشترى عقار سابق التقدم بطلب للحصول على الجنسية؟?
This process involves identifying and marking all movable or immovable fixed assets with a unique barcode tag.
تتضمن هذه العملية تحديد جميع الأصول الثابتة المنقولة أو الغير منقولة ووضع علامات عليها باستخدام علامة الرمز الشريطي الفريدة(علامات الباركود
It must be noted in this context that the reaction of the Greek Cypriot administration to the establishment of the Immovable Property Commission has not been encouraging; that administration has threatened to take legal action against potential applicants.
ويجدر بالإشارة في هذا السياق أن رد فعل الإدارة القبرصية اليونانية على إنشاء لجنة الممتلكات غير المنقولة لم يكن مشجعاً؛ فقد هددت تلك الإدارة باتخاذ إجراءات قانونية ضد أي مقدم طلب محتمل
It should be emphasized here once again that the sale or lease of immovable property in the north is totally within the authority and jurisdiction of the Turkish Republic of Northern Cyprus in accordance with the relevant legislation currently in force.
وينبغي التوكيد هنا مرة أخرى على أن بيع أو تأجير الممتلكات غير المنقولة في الشمال يقع كليا ضمن سلطة ووﻻية الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وفقا للتشريعات ذات الصلة النافذة حاليا
To determine the amount of the real property, there should be prepared an immovable valuation report which should be accepted by the Capital Market Board in accordance with valuation standards by valuation expert who has a valid license.
لتحديد قيمة العقار، يجب إعداد تقرير تقييم غير منقول يجب أن يقبله مجلس السّوق الماليّة وفقا لمعايير التقييم من قبل خبير التقييم الذي لديه ترخيص ساري المفعول
a contract for the sale or lease of immovable property;
عقداً لبيع ممتلكات غير منقولة أو إيجارها؛ أو
Restraining orders are available for any form of property, but are most commonly used for those forms that are not amenable to physical seizure, such as immovable(land etc.) and intangible(bank accounts etc.) property.
وأوامر الضبط تتاح لأي شكل من أشكال الملكية، إلا أنها تستخدم بصورة أعم للأشكال التي يمكن الاستيلاء عليها ماديا، مثل الممتلكات غير المنقولة(الأراضي وغيرها) والممتلكات غير الملموسة(الحسابات المصرفية وغيرها
With regard to recommendation 5, it was agreed that reference should also be made to the recommendations dealing with security rights in attachments to immovable property along the following lines:" The law should not apply to immovable property.
وبخصوص التوصية 5، اتُّفق على أن يشار أيضا إلى التوصيات التي تتناول الحقوق الضمانية في ملحقات الممتلكات غير المنقولة، وذلك على غرار ما يلي:" لا ينبغي أن ينطبق القانون على الممتلكات غير المنقولة
A few of the teachers who had been facing expulsion had been living in South Africa for several years; some had married South African citizens, with whom they had had children, while others had acquired immovable property.
وما فتئ بعضٌ من هؤلاء المدرسين، الذين كانوا يواجهون الطرد، يعيشون في جنوب أفريقيا منذ عدة سنوات؛ وارتبط بعضهم بأزواج من جنوب أفريقيا، وأنجبوا أطفالا، بينما اقتنى آخرون ممتلكات غير منقولة
The rights of an acquisition financier or acquisition secured creditor in tangible property that will become an attachment should have priority over existing encumbrances on the immovable property provided that it is registered in the immovable registry within a reasonable period after attachment.
وينبغي أن تكون لحقوق مموّل الاحتياز أو الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي في الممتلكات الملموسة التي ستصبح ملحقات الأولوية على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة، شريطة أن تكون قد سُجّلت في سجل الممتلكات غير المنقولة خلال فترة معقولة بعد الإلحاق
Buy or sell immovable property except as provided in paragraph 2 of Article(44). However, the Bank may purchase or acquire, by accord or by forced-sale, movable or immovable property in the way of collecting any of its claims, provided that the Bank shall sell such property within the shortest possible time unless it is used for running its business.
أن يشتري أو يبيع أموالا عقارية سوى ما ورد في الفقرة 2 من المادة(44)، على أنه يحق للبنك أن يشتري أو يمتلك بالتراضي أو بطريق البيع الاجباري الأموال المنقولة والعقارية استيفاء لدين من ديونه، على أن يقوم ببيع هذه الأموال في أقصر مدة ممكنة إلا إذا استعملها لسير أعماله
The rights of a provider of acquisition financing in a tangible asset that will become an attachment should have priority over existing encumbrances on the immovable property provided that a notice of the right of the acquisition financing provider is registered in the immovable registry within a reasonable period after attachment.
وينبغي أن تكون لحقوق موفر تمويل الاحتياز في الموجودات الملموسة التي ستصبح ملحقات الأولوية على الرهون القائمة في الممتلكات غير المنقولة، شريطة أن يكون إشعار بحق موفر تمويل الاحتياز قد سُجّل في سجل الممتلكات غير المنقولة خلال فترة معقولة بعد الإلحاق
Immovable property.
الممتلكات غير المنقولة
And be willfully immovable and strong.
وأكون ثابت وقوي بشكل عنيد And be willfully immovable and strong
That's immovable.
ذلك ثابت
Exchange of immovable property.
تبادل الممتلكات غير المنقولة
Surely nothing is immovable.
بالتأكيد لا شيء ثابت
But Sadat was immovable.
لكن"السادات" كان صامدا
Protection of immovable cultural heritage.
حماية التراث الثقافي غير المنقول
What despair in those immovable inscriptions!
ما اليأس في تلك الكتابات غير المنقولة!
Results: 1237, Time: 0.0719

Top dictionary queries

English - Arabic