IMPARTIAL AND OBJECTIVE in Arabic translation

[im'pɑːʃl ænd əb'dʒektiv]
[im'pɑːʃl ænd əb'dʒektiv]
ومحايدة و موضوعية
محايدة وموضوعية
نزيهة وموضوعية
موضوعية وغير متحيزة
والنزيهة والموضوعية

Examples of using Impartial and objective in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The requested amount of $67,400 will enable the Military Division to hire four consultants/experts for a period of one month each to conduct mission evaluations and provide impartial and objective reports on the ability of military and police components in specific field missions to contribute to the implementation of Security Council resolutions.
وسيمكن المبلغ المطلوب وقدره 400 67 دولار الشعبة العسكرية من تعيين أربعة استشاريين/خبراء لمدة شهر واحد لكل منهم لإجراء تقييمات للبعثة وتقديم تقارير محايدة وموضوعية عن مدى قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة الموجودة في بعثات ميدانية معينة على الإسهام في تنفيذ قرارات مجلس الأمن
The consultancy is in line with the Brahimi reforms and will be undertaken by retired senior military or police officers with the requisite experience and qualifications to conduct mission assessments and provide impartial and objective reports on the ability of military and civilian police components in specific field missions to contribute to the implementation of Security Council resolutions.
وتتمشى الاحتياجات من الخبرة الاستشارية مع إصلاحات" الإبراهيمي"، وسيضطلع بها بعض كبار ضباط الجيش أو الشرطة المتقاعدين من ذوي الخبرات والمؤهلات المطلوبة لإجراء عمليات تقييم للبعثات ولتقديم تقارير نزيهة وموضوعية عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية، في بعثات ميدانية محددة، على الإسهام في تنفيذ قرارات مجلس الأمن
The concept is in consonance with Brahimi reforms and will employ, on a part-time consultancy basis, retired senior military and police officers with the requisite experience and qualifications to provide impartial and objective reports on the ability of military and civilian police components in specific field missions to contribute to the implementation of Security Council resolutions.
ويتفق هذا المفهوم مع إصلاحات الإبراهيمي، ويُعين بموجبه، على أساس استشاري لبعض الوقت، بعض كبار ضباط الجيش والشرطة المتقاعدين من ذوي الخبرات والمؤهلات المطلوبة لتقديم تقارير نزيهة وموضوعية عن قدرة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة المدنية، في بعثات ميدانية محددة، على الإسهام في تنفيذ قرارات مجلس الأمن
In that regard, it also proposed improving and developing effective cooperation among all human rights mechanisms of the United Nations system, to provide all necessary means to protect United Nations agencies and their staff, and to provide more guarantees for international investigators to ensure fair, impartial and objective investigations.
وفي هذا الصدد، اقترحت أيضا تحسين وتنمية التنسيق الفعال بين جميع آليات منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وتوفير كافة سبل الحماية اللازمة لوكالات الأمم المتحدة وموظفيها، وتوفير المزيد من الضمانات للمحققين الدوليين لضمان نزاهة وحيادية وموضوعية التحقيقات
Paragraph 238 explains that, in the provision of assistance, facilitating mechanisms are to be supported for independent, detached, impartial and objective monitoring of human settlements progress, especially through collecting, analysing and disseminating information and ideas about adequate shelter for all and sustainable human settlements development.
وتشرح الفقرة ٨٣٢، أنه عند توفير المساعدة يتعين تقديم الدعم لتسهيل إنشاء آليات لرصد التقدم المحرز في مجال المستوطنات البشرية، رصداً مستقﻻً وغير متحيز ومحايداً وموضوعياً، وﻻ سيما من خﻻل جمع وتحليل ونشر المعلومات واﻷفكار حول المأوى المﻻئم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
The Special Rapporteur refers to the report to the General Assembly of the then Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders, who stated that" monitoring of assemblies can provide an impartial and objective account of what takes place, including a factual record of the conduct of both participants and law enforcement officials.
يشير المقرر الخاص إلى التقرير الذي قدمته الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان آنذاك إلى الجمعية العامة وذكرت فيه أن" رصد التجمعات يمكن أن يقدم وصفاً نزيهاً وموضوعياً لما يحدث، بما في ذلك سجل واقعي لسلوك المشتركين وموظفي إنفاذ القانون، على حد سواء
Representative of the Secretary-General, General or Police Commissioner) with the requisite experience and qualifications would lead and conduct mission evaluations and provide impartial and objective reports on the ability of missions to effectively implement Security Council mandates and manage and administer their resources in accordance with United Nations policies and rules.
لديه الخبرات والمؤهلات المطلوبة بقيادة وإجراء التقييمات للبعثات، وتقديم تقارير محايدة وموضوعية عن قدرة البعثات على تنفيذ الولايات المسندة إليها من مجلس الأمن بفعالية، وإدارة مواردها وتنظيمها وفقا لسياسات الأمم المتحدة وقواعدها
the Member States can be confident that the results of its oversight activities are both impartial and objective, and that any potential areas of weakness in the Organization ' s management, administration and systems will be quickly identified and brought to the attention of the Secretary-General and the General Assembly.
ورصد البرامج وتقييمها، والدول الأعضاء واثقة من أن نتائج الرقابة ستكون نزيهة وموضوعية، وأنه يمكن تحديد مجالات الضعف في إدارة المنظمة والنظم الإدارية بسرعة، وتوجيه انتباه الأمين العام والجمعية العامة إليها
A very judicious, impartial and objective reassessment and review of the fundamentals relating to or affecting the Security Council-- especially on the patent imbalance in the composition of its membership vis-à-vis the developing small Member States, the exercise of its powers including abuse or misuse of the veto power, its decisions, resolutions and actions and its working methods-- readily discloses that the Security Council needs to be fully democratized.
إن إجراء إعادة تقييم حكيمة وموضوعية ونزيهة للمبادئ الأساسية المتصلة بمجلس الأمن أو التي تؤثر في عمله تكشف بسهولة عن ضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على جميع جوانب عمله- خاصة تكوين عضويته فيما يتعلق بالدول الأعضاء الصغيرة النامية؛ وممارسته لسلطاته، بما فيها إساءة استخدام أو إساءة استعمال حق النقض وقراراته ومقرراته وإجراءاته وأساليب عمله
Had he been impartial and objective, Mr. Vorontsov would have perceived the same obvious fact as ICRC, which decided that the matter of the Saudi pilot was closed and that it would not participate in any further efforts in this regard. This is reflected in the record of the consultative meeting of the Tripartite Commission held in Geneva on 15 March 2000.
كان على السيد فورنتسوف، لو كان يتمتع بالحياد والموضوعية، أن يعي الحقيقة الواضحة التي توصلت لها لجنة الصليب الأحمر الدولية التي اعتبرت موضوع الطيار السعودي منتهيا وقررت عدم المشاركة بأي جهد آخر يخص هذا الموضوع وهذا ما ثبت في محضر الاجتماع التشاوري للجنة الثلاثية المنعقد في جنيف في 15 آذار/مارس 2000
Special Representatives of the Secretary-General/Deputy Special Representatives of the Secretary-General, Force Commander or Police Commissioner) with the requisite experience and qualifications to conduct the mission evaluations and provide impartial and objective reports on the ability of missions to effectively implement Security Council mandates and manage and administer their resources in accordance with United Nations policies.
الذين تتوافر لديهم الخبرة والمؤهلات المطلوبة لإجراء تقييمات البعثات وتقديم تقارير محايدة وموضوعية عن قدرة البعثات على القيام بشكل فعال بتنفيذ الولايات الموكولة لها من مجلس الأمن وإدارة مواردها وتنظيمها وفق سياسات الأمم المتحدة
This allows it to remain totally impartial and objective.
ويتيح له ذلك الحفاظ على حياده وموضوعيته الكاملين
When giving advice, they will take care to remain impartial and objective;
(ج) الحرص على الالتزام الدائم بالتجرّد والموضوعية عندما يقدّمون المشورة
(c) Thank the JIU for its impartial and objective study submitted to it in due time;
ج توجيه صوت شكر لوحدة التفتيش المشتركة للدراسة التي أجرتها بحيدة وموضوعية وقدمتها في الوقت المناسب
trust that Governments placed in UNDP to provide impartial and objective advice and support.
في البرنامج اﻹنمائي لكي يوفر المشورة والدعم بشكل نزيه وموضوعي أحد المبادئ اﻷساسية
Common indicators, criteria and parameters would be necessary for an impartial and objective examination of the Executive Director ' s report.
وقال إنه لا بد من مؤشراتٍ ومعايير وبارامتراتٍ مشتركة للتوصل إلى دراسة محايدة وموضوعية لتقرير المدير التنفيذي
Her Government therefore supported the general principle of encouraging independent, impartial and objective conduct of the work of mandate holders.
ولذا فإن حكومتها تؤيد المبدأ العام المتمثل في تشجيع عمل المكلفين بولاية بطريقة مستقلة ونزيهة وموضوعية
Inspections furthermore provide managers with an impartial and objective perspective on their performance
كما تقدم عمليات التفتيش للمديرين لمحة عامة حيادية وموضوعية عن أدائهم وتفيدهم، عند الضرورة،
Key to improved and transparent decision-making was the impartial and objective nature of cluster/sector leadership, which oftentimes was dependent on the lead agency.
ويتمثل الطريق نحو صنع القرار المحسن والشفاف في الطبيعة المحايدة والموضوعية لقيادة المجموعات/القطاعات، والتي غالباً ما تعتمد على الوكالة الرائدة
Stresses, in this context, the continuing need for impartial and objective information on the political, economic and social situations and events of all countries;
تؤكد، في هذا السياق، الحاجة المستمرة إلى توفر معلومات تتسم بالحياد والموضوعية عن الأوضاع والأحداث السياسية والاقتصادية والاجتماعية في جميع البلدان
Results: 569, Time: 0.0716

Impartial and objective in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic