IN A CONSTRUCTIVE MANNER in Arabic translation

[in ə kən'strʌktiv 'mænər]
[in ə kən'strʌktiv 'mænər]
على نحو بناء
بصورة بناءة
بأسلوب بناء
بطريقة إيجابية
ب طريقة بناءة
بطريقة بنّاءة
على نحو بنّاء
بطريقة بنَّاءة
على نحو بنَّاء
بأسلوب بنّاء

Examples of using In a constructive manner in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Second, China will strongly support the work of the Commission, and will continue to work with it in a constructive manner.
ثانياً، ستدعم الصين بقوة أعمال اللجنة، وستواصل التعاون معها على نحو بنّاء
The political will and the determination to address the issue of conventional weapons in a constructive manner should, therefore.
ولذلك، ينبغي الحفاظ على اِلإرادة السياسية والتصميم على معالجة قضية الأسلحة التقليدية بطريقة بنَّاءة
The substance of these" shuttle talks", as they came to be known, remained confidential, and both Mr. Clerides and Mr. Denktash engaged in them in a constructive manner.
وقد ظلت فحوى تلك المحادثات التي أصبحت تعرف باسم" المحادثات المكوكية"، سرية؛ كما ظل السيد كليريدس والسيد دينكتاس يشاركان فيها بصورة بناءة
Such a code would attempt to involve in a constructive manner the relevant business community and NGOs.
وسوف تحاول هذه المدونة أن تشرك بأسلوب بنّاء مجتمع الأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية الملائمة
Promotion of human rights and fundamental freedoms should be undertaken in a constructive manner.
وتابع قائلا إن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية يجب أن تراعى بطريقة بنَّاءة
The Social Forum of the Human Rights Council was considered to be a space that sought to enhance dialogue between States and civil society in a constructive manner.
واعتُبِر المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان حيزاً سعى إلى تعزيز الحوار بين الدول والمجتمع المدني بطريقة بنّاءة
The international community must remedy that situation by confronting such challenges in a constructive manner with a view to bridging differences.
وقال إن على المجتمع الدولي معالجة تلك الحالة بمواجهة مثل هذه التحديات بطريقة بنَّاءة بغية تضييق شُقة الخلافات
It had also held three special sessions and pledged its commitment to continue to work in a constructive manner with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
كما عقد المجلس ثلاثة اجتماعات استثنائية وتعهد بالالتزام بمواصلة العمل بطريقة بنّاءة مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان
Continue to participate in a constructive manner in dialogue settings and in resolving conflicts peacefully, without paralysing the functioning of institutions.
مواصلة المشاركة بصور بناءة في هياكل الحوار وفي حل النزاعات بطرق سلمية، دون تعطيل سير المؤسسات
I have offered my assistance to the Government in identifying the issues and in addressing them in a constructive manner and am looking forward to a positive response.
وقد عرضت تقديم المساعدة إلى الحكومة في تحديد القضايا وتناولها بطريقة بناّءة وأتطلع إلى تسلم ردّ إيجابي بهذا الخصوص
The effective collaboration among ECOWAS, CPLP and the United Nations has continued to influence developments in Guinea-Bissau in a constructive manner.
وقد ظل التعاون الفعال بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة يؤثر على التطورات في غينيا- بيساو بصورة بنّاءة
During the preparatory process leading to the Monterrey Conference, Guatemala participated actively and in a constructive manner as a member of the bureau of the Preparatory Committee.
وخلال العملية التحضيرية التي سبقت مؤتمر مونتيري، شاركت غواتيمالا بنشاط وبطريقة بنّاءة بوصفها عضوا في مكتب اللجنة التحضيرية
I also welcome the commitment demonstrated by the Provisional Institutions to take part in the period of engagement in good faith and in a constructive manner.
كما أرحب بما أبدته المؤسسات المؤقتة من التزام بالمشاركة في فترة التباحث بحسن نية وبطريقة بنّاءة
The Assembly COMMENDS the conclusion of the preparatory work for the said Dialogue and URGES all the parties concerned to participate in it in a constructive manner.
ويشيد باستكمال عملية التحضير للحوار المذكور ويطلب من جميع الأطراف المعنية المشاركة فيه بشكل بنَّاء
The Security Council calls upon all political parties and candidates to accept the results and to work with the Government of Sierra Leone in a constructive manner through national dialogue and reconciliation.
ويدعو مجلس الأمن جميع الأحزاب السياسية والمرشحين إلى قبول النتائج والعمل مع حكومة سيراليون على نحو بناء من خلال الحوار الوطني والمصالحة
(a) The participation of the opposition, in a constructive manner, in the National Assembly and its Bureau and in the political life of the country in general;
أ مشاركة المعارضة بطريقة بنﱠاءة في الجمعية الوطنية وفي مكتبها، وفي الحياة السياسية للبلد بصفة عامة
The Council encourages all parties to work in a constructive manner with former President Nyerere.
ويشجع المجلس جميع اﻷطراف على العمل بشكل بنﱠاء مع الرئيس اﻷسبق نيريري
that review, which was conducted in a constructive manner and was greatly facilitated by the report of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea in cooperation with FAO, was very successful.
الاستعراض الذي أُجري بطريقة بناءة ويسّر له بدرجة كبيرة تقرير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالتعاون مع الفاو، كان عملاً ناجحاً جداً
I also wrote to President Isaias, expressing my concern about the present situation, as well as the hope that the Government of Eritrea would engage UNMEE in a constructive manner to resolve any differences that may exist.
كما كتبت إلى الرئيس ايساياس، أعرب عن قلقي بشأن الحالة الراهنة، وعن الأمل بأن تعمل حكومة إريتريا مع البعثة بطريقة بناءة لحل أي خلافات قد توجد
Also, these products have differences in a constructive manner.
أيضا، وهذه المنتجات لديها خلافات بطريقة بناءة
Results: 1023, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic