IN A SIGNIFICANT NUMBER in Arabic translation

[in ə sig'nifikənt 'nʌmbər]
[in ə sig'nifikənt 'nʌmbər]
في عدد كبير
في عدد لا يستهان
في عدد مهم
في عدد هام

Examples of using In a significant number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The autonomous communities and the Spanish Federation of Municipalities and Provinces will be responsible, for the duration of the plan, for carrying out activities designed to foster inclusion throughout the autonomous communities. Comprehensive municipal plans will also be implemented in a significant number of local jurisdictions.
وتقوم الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والاتحاد الإسباني للبلديات والمقاطعات خلال فترة نفاذ الخطة، بتنفيذ خطة عمل لإدماج عدد كبير من الهيئات المحلية في جميع الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي والخطط البلدية المتكاملة، تحقيقا لنفس الغرض
adult men in Somalia), the procurement and sale of which is mainly carried out by women and children, have resulted in a significant number of killings of children during the reporting period.
الذي يقوم بجلبه وبيعه النساء والأطفال بالدرجة الأولى، عن عدد كبير من عمليات قتل الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير
It is estimated, for example, that agricultural productivity would rise by 10 to 15 per cent in a significant number of sub-Saharan African countries if access for women farmers to inputs, credit and technical assistance were equalized with men ' s.
ويقدر، على سبيل المثال، أن الإنتاجية الزراعية من شأنها أن تزيد بنسبة تتراوح بين 10 و 15 في المائة في عدد كبير من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى إذا تم تحقيق المساواة بين النساء والرجال المزارعين في الحصول على المدخلات، والائتمان، والمساعدة التقنية(
Responses indicated that new work to integrate Strategic Approach objectives into national planning for development assistance cooperation was under way in a significant number of developing and transition economy countries and that the Quick Start Programme was a key facilitator in this regard.
وتشير الإجابات إلى أن القيام بعمل جديد لإدماج أهداف النهج الاستراتيجي في التخطيط الوطني للتعاون في مجال المساعدة الإنمائية جارٍ في عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأن برنامج البداية السريعة كان عامل تيسير أساسي في هذا الصدد
the preparation of an international convention based on the Model Law might adversely affect the widespread enactment of the Model Law itself which, only two years after its adoption by the Commission, was already being implemented in a significant number of countries.
إعداد اتفاقية دولية تستند الى القانون النموذجي قد يؤثر سلبا على التطبيق الواسع النطاق للقانون النموذجي نفسه، الذي بدأ تنفيذه بالفعل في عدد كبير من البلدان بعد سنتين فقط من قيام اللجنة باعتماده
particularly in relation to protests by marginalized communities, OHCHR has intervened in a significant number of cases relating to detention, abduction, and torture, and continues to follow-up on numerous alleged extra-judicial killings by the police.
يتصل باحتجاجات المجموعات المهمشة، تدخلت المفوضية في عدد كبير من حالات الاحتجاز والخطف والتعذيب، وما زالت تتابع العديد من أعمال القتل المزعوم خارج نطاق القانون على أيدي الشرطة
Mr. Filip(Observer for the Inter-Parliamentary Union), referring to the recent report of the Global Commission on International Migration, said that he agreed with the observation that migration had proved to be a politically explosive issue in a significant number of countries, even to the extent of determining the outcome of several elections.
السيد فيليب(المراقب عن الاتحاد البرلماني الدولي): أشار إلى التقرير الأخير الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، وقال إنه يتفق مع الملاحظة القائلة بأن الهجرة قد أثبتت أنها قضية متفجرة سياسيا في عدد كبير من البلدان، إلى حد أنها تحدد نتائج عدة انتخابات
The Prosecutor intends to arrest up to 111 new accused by 2004, but has stressed that there may not be sufficient evidence to support indictments" in a significant number of cases", and that not every indicted person will be arrested.
وتعتزم المدعية العامة إلقاء القبض على عدد يصل إلى 111 متهما جديدا بحلول عام 2004. لكنها شددت على أن من المحتمل عدم وجود أدلة كافية لدعم لوائح الاتهام" في عدد كبير من القضايا"، وأنه لن يلقى القبض على كل شخص صدرت بحقه لائحة اتهام
as foundational to humanitarian assistance efforts and had featured in a significant number of instruments and texts, including General Assembly resolutions.
تقوم عليها جهود المساعدات الإنسانية وقد تجلّت في عدد كبير من الصكوك والنصوص بما في ذلك قرارات الجمعية العامة
Concern was expressed that the preparation of an international convention based on the Model Law might adversely affect the widespread enactment of the Model Law itself, which, only two years after its adoption by the Commission, was already being implemented in a significant number of countries.
وأعرب عن القلق من أن إعداد اتفاقية دولية ترتكز على القانون النموذجي قد يؤثر عكسا على سن القانون النموذجي ذاته على نطاق واسع، ﻻ سيما وأن هذا القانون يجري تنفيذه فعﻻ في عدد كبير من البلدان، بعد سنتين فقط من اعتماد اللجنة له
it was noted that consultations in a significant number of other States received favourable responses from several sectors.
معدومة فقد تجلَّت من المشاورات في عدد كبير من الدول الأخرى ردودٌ إيجابية من عدة قطاعات
Governance reforms and improvements in trading opportunities will not by themselves bring about meaningful poverty alleviation in a significant number of the least developed countries-- many of them in sub-Saharan Africa-- where development efforts are undermined by poor infrastructure, low productivity agriculture, endemic disease and crippling levels of external debt.
والإصلاحات والتحسينات الإدارية في فرص التجارة لن تحقق بمفردها التخفيف الحقيقي من حدة الفقر لعدد كبير من أقل البلدان نموا، التي يوجد كثير منها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تقوض من جهود التنمية البنية الأساسية الهزيلة وانخفاض الإنتاجية الزراعية والأمراض المستوطنة ومعدلات الديون الخارجية المسببة للعجز
The coup d ' état accelerated the collapse of the State in the North and further weakened the capacity of the Malian Defence and Security Forces, resulting in a significant number of desertions and allowing MNLA to overrun government forces in the regions of Kidal, Gao and Timbuktu and unilaterally proclaim an independent" State of Azawad" on 6 April 2012.
وعجّل الانقلاب بانهيار الدولة في الشمال، وزاد من إضعاف قدرة قوات الدفاع والأمن المالية، حيث أسفر عن حدوث عدد كبير من حالات الفرار من الخدمة وأتاح للحركة الوطنية لتحرير أزواد اكتساح قوات الحكومة في مناطق كيدال وغاو وتمبكتو وإعلان دولة مستقلة باسم" دولة أزواد" من جانب واحد في 6 نيسان/أبريل 2012
The recent escalation in attacks and military operations by Israel, the occupying Power, against the civilian population in occupied Palestinian territory have resulted in a significant number of fatalities, including children, and in a considerable number of injured persons and a great deal of destruction of infrastructure.
لقد أدى التصعيد الأخير في الهجمات والعمليات العسكرية من جانب إسرائيل، قوة الاحتلال، ضد السكان المدنيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى سقوط عدد كبير من القتلى، بمن فيهم الأطفال، إلى جانب إصابة العديد من الأشخاص، فضلا عن قدر كبير من الدمار لحق بالبنية التحتية
A major contributing factor is the socially engineered educational remnants of the apartheid past which resulted in a significant number of economically active persons lacking the necessary capacity and needed skills to compete in the digitally advanced global economy.
ومن العوامل الرئيسية المساهمة في هذا الوضع ما يتمثل في مخلفات السياسة التعليمية الموجَّهة اجتماعياً التي كان يتبعها نظام الفصل العنصري والتي أنتجت عدداً كبيراً من الأشخاص النشطين اقتصادياً ممن يفتقرون إلى القدرة اللازمة وإلى مهارات تمكنهم من التنافس في الاقتصاد العالمي المتطور رقمياً
By contrast, the frequency of reported drone strikes in Yemen has increased since the Special Rapporteur ' s interim report, resulting in a significant number of reported civilian casualties in the final weeks of 2013(see paras. 59 and 60 below).
في المقابل، زادت وتيرة غارات الطائرات بلا طيار المبلغ عنها في اليمن منذ صدور التقرير المؤقت الذي أعدّه المقرر الخاص، الأمر الذي أدى إلى وقوع عدد كبير من الضحايا المدنيين المبلغ عنهم في الأسابيع الأخيرة من عام 2013(انظر الفقرتين 59 و60 أدناه
Stork bites occur in a significant number of newborns, with estimates ranging from 22- 40 percent[1] to 40- 70 percent;[2]
تظهر الوحمة لدى عددٍ كبيرٍ من الأطفال حديثي الولادة، حيث تترواح النسبة بين 22-40 بالمئة[1]
are reduced substantially, limiting even further the number of claims that the field personnel can handle. This results in a significant number of claims remaining unresolved at the end of the liquidation period.
يحد حتى بدرجة أكبر من عدد المطالبات التي يستطيع الموظفون الميدانيون مناولتها، ويسفر هذا عن إبقاء عدد كبير من المطالبات بدون حل في نهاية فترة التصفية
National efforts have been made in a significant number of countries in different areas of institutional reform aimed at creating an enabling environment for domestic as well as foreign private investment, but these efforts need to be sustained and enhanced.9 Measures to improve governance include: increased transparency and accountability; strengthened anti-corruption legislation
وقد بذلت جهود وطنية في عدد كبير من البلدان في مختلف مجالات الإصلاح المؤسسي تهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للاستثمار المحلي والأجنبي الخاص إلا أن هذه الجهود تحتاج إلى دعم وتعزيز(). وتشمل التدابير الرامية إلى تعزيز شؤون الحكم:
Please comment on allegations that State authorities have repeatedly resorted to excessive use of force to disperse demonstrations, including in relation to those which took place from June to August 2012, reportedly resulting in several people dead or wounded and many arbitrarily detained and subjected to harsh interrogations, torture, and ill-treatment and those which broke out on 23 September 2013, reportedly resulting in a significant number of people dead or wounded and hundreds detained.
يرجى التعليق على المزاعم المقدمة بأن سلطات الدولة لجأت مراراً وتكراراً بحسب التقارير إلى استخدام القوة المفرطة لتفريق المتظاهرين، بما في ذلك المظاهرات التي وقعت في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 2012، ما أسفر بحسب التقارير عن سقوط العديد من القتلى أو الجرحى واحتجاز العديدين احتجازاً تعسفياً وتعريضهم لتحقيقات قاسية وللتعذيب وسوء المعاملة، وكذلك المظاهرات التي اندلعت في 23 أيلول/سبتمبر 2013، ونجم عنها بحسب التقارير سقوط عدد هائل من القتلى أو الجرحى واحتجاز مئات الأشخاص
Results: 128, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic