IN A VULNERABLE SITUATION in Arabic translation

[in ə 'vʌlnərəbl ˌsitʃʊ'eiʃn]
[in ə 'vʌlnərəbl ˌsitʃʊ'eiʃn]
في وضع ضعيف
في حالة ضعف
في وضع هش
في موقف ضعيف

Examples of using In a vulnerable situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In introducing the report, the representative of the Congo stated that, since the ratification of the Convention in 1982, much had been accomplished in respect of the advancement of women, although economic constraints and the social and political conflicts that had been affecting the country since 1993 had placed women in a vulnerable situation.
في عرض التقرير، قال ممثل الكونغو إنه، منذ التصديق على الاتفاقية في عام 1982، تم إحراز الكثير بشأن النهوض بالمرأة على الرغم من أن القيود الاقتصادية والصراعات الاجتماعية- السياسية التي شهدها البلد منذ عام 1993 قد جعلت المرأة في وضع ضعيف
This places the workers in a vulnerable situation and often exposes them to unsafe work environments, abuse(physical and/or psychological) and exploitation, poor working/living conditions,
وهذا يدع العمال في وضع هش، وكثيراً ما يعرضهم لبيئة عمل غير مأمونة، ولإساءة المعاملة(البدنية و/أو النفسية)
While noting the adoption of the Roma Community Act and welcoming achievements made in combating stereotyping of Roma, the Committee is concerned that Roma women and girls remain in a vulnerable situation and subject to discrimination, including with regard to education, health, housing and employment.
أحاطت اللجنة علما بإقرار قانون طائفة الروما، وهي ترحب بما تم تحقيقه من إنجازات في مجال مكافحة القولبة النمطية للروما، لكنها تعرب عن قلقها من استمرار حالة الضعف في صفوف نساء وفتيات الروما ومن معاناتهن من التمييز، لا سيما في مجالات التعليم والصحة والإسكان والعمالة
Attention was particularly drawn to the adverse impact of climate change on the full enjoyment of human rights especially of those already in a vulnerable situation owing to factors such as geographic location, gender, age and poverty, as well as of groups including indigenous peoples, minorities, the disabled, the elderly and marginalized communities.
ووُجّه الانتباه بشكل خاص إلى الآثار السلبية لتغير المناخ على التمتع الكامل بحقوق الإنسان، لا سيما بالنسبة إلى الأشخاص الذين يوجدون فعلاً في حالة من الضعف نتيجة لعوامل من قبيل الموقع الجغرافي ونوع الجنس والسن والفقر، وكذلك الجماعات التي تشمل الشعوب الأصلية والأقليات والمعوقين والمسنين والمجتمعات المهمشة
as relevant in the context of environmental cooperation, and emphasis was put on the need for States to recognize the rights of migrants, in particular those in a vulnerable situation.
وانصبّ التركيز على ضرورة أن تعمل الدول على الاعتراف بحقوق المهاجرين وبخاصة أولئك الذين يعانون حالة الاستضعاف(
Calls upon the international community to assist the Iraqi authorities to ensure protection of and assistance to those fleeing the areas affected by terrorism, in particular members of groups in a vulnerable situation, including women, children and persons with disabilities, as well as members of ethnic, religious and other minorities;
يهيب بالمجتمع الدولي أن يعاون السلطات العراقية في ضمان توفير الحماية والمساعدة للأشخاص الفارين من المناطق المتأثرة بالإرهاب، ولا سيما أفراد الجماعات التي تعيش في أوضاع هشة، بمن فيهم النساء والأطفال والأشخاص ذوو الإعاقة، فضلاً عن أفراد الأقليات الإثنية أو الدينية أو غيرها من الأقليات
The Committee is further concerned that the dissolution of marriage leaves women and children in a vulnerable situation particularly if the husband '
وكذلك يقلق اللجنة أن فسخ الزواج يترك المرأة وأولادها في وضع ضعيف ولا سيما إذا كانت إيرادات الزوج هي مصدر الدخل الرئيسي للأسرة، وهو ما
According to the National Initiative for Human Development(INDH), launched by His Majesty the King on 18 May 2005, 38 per cent of the population is living in a vulnerable situation(less than $500 per person per year) and 13.5 per cent of the population is living below the poverty threshold(less than $380 per person per year). Four million people live in unserviced neighbourhoods.
وتوضح المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، التي أعلن عنها جلالة الملك في 18 أيار/مايو 2005، أن نسبة 38 في المائة من السكان تعيش في حالة من الضعف(أقل من 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل شخص سنويا) وتعيش نسبة 13.5 في المائة من السكان دون عتبة الفقر(أقل من 380 دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل شخص سنويا)، ويعيش 000 000 4 شخص في أحياء لا تصلها شبكة الخدمات
The purpose of determining the best interests of a child or children in a vulnerable situation should not only be in relation to the full enjoyment of all the rights provided for in the Convention,
ولا ينبغي أن يكتفي تعلّق هدف تحديد المصالح الفضلى للطفل أو الأطفال المستضعفين بالتمتع الكامل بجميع الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، بل ينبغي
According to the amendments and additions to act No. 290 on the organization, powers and procedures of the executive branch of Government, one of the main responsibilities of MIFAMILIA is to propose outlines for policies, plans and activities aimed at developing and strengthening programmes and projects in support of children, adolescents, persons with disabilities and elderly persons in a vulnerable situation.
وفقاً للتعديلات والإضافات التي أدخلت على القرار رقم 290 بشأن تنظيم الفرع التنفيذي من الحكومة وسلطاته وإجراءاته، فإن من المسؤوليات الرئيسية لوزارة الأسرة والأطفال والمعوقين اقتراح خطوط السياسات العامة والخطط والأنشطة التي تستهدف تطوير وتعزيز البرامج والمشاريع الداعمة للأطفال والمراهقين والأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص كبار السن الذين يعانون من أوضاع ضعف
the limitations imposed on the cases in which transfer of a worker to another sponsor was allowed, as well as the requirement to obtain permission of the sponsor, continued to place the worker in a vulnerable situation.
القيود المفروضة على الحالات التي يسمح فيها بنقل عامل من كفيل إلى كفيل آخر، فضلا عن شرط الحصول على ترخيص من الكفيل، لا تزال تضع العامل في موقف ضعف
The continuation of the economic and financial crisis over recent years is affecting the fulfilment of the Convention in both developed and developing countries, causing, among other issues, drastic social cuts, reduced employment opportunities- especially for young people and women, rising food and fuel prices, reduced health services for the most needy, increased dropouts from school and reduced social protection to children and families in a vulnerable situation, in addition to slowing economic growth.
فاستمرار الأزمة الاقتصادية والمالية خلال السنوات الأخيرة عامل يؤثر على الوفاء بالاتفاقية في كل من البلدان المتقدمة والنامية، مما يؤدي إلى أمور منها خفض كبير للإنفاق الاجتماعي، وتقلص فرص العمل- وخاصة تلك المتاحة للشباب والنساء، وارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود، وانخفاض مستوى الخدمات الصحية المقدمة للفئات الأكثر احتياجاً، وارتفاع نسبة الانقطاع عن الدراسة، وتقليص الحماية الاجتماعية للأطفال والأسر ممن يعيشون في حالة ضعف، فضلاً عن تباطؤ النمو الاقتصادي
Women, particularly those in a vulnerable situation, are not always informed of their rights.
إن النساء، وبخاصة قليلات المنعة، لا يكنّ دوما على علم بحقوقهن
Thanks to your contribution we can improve the eye health of individuals in a vulnerable situation.
بفضل ما تقدّمه يمكننا تحسين الصحة العينية لدى الأشخاص الذين هم في وضع اقتصادي هشّ
where many indigenous peoples are in a vulnerable situation;
تعيش الشعوب الأصلية حالة من الضعف
It applies to persons in a vulnerable situation such as aliens who are the subject of extradition,
ويسري في حد ذاته على الأشخاص ذوي الوضع الهش من قبيل الأجانب المعرضين للتسليم أو للطرد
Ensure that abusive child labour practices are eliminated and promote access to education of these children in a vulnerable situation(Uruguay);
ضمان القضاء على ممارسات عمل الأطفال المسيئة وتعزيز فرص الأطفال الضعيفة حالهم في الحصول على التعليم(أوروغواي)
Indeed, play is a crucial activity for the physical and mental development of all children, including those who are in a vulnerable situation.
فاللعب يمثل بالفعل نشاطاً على درجة كبيرة من الأهمية بالنسبة للنمو البدني والعقلي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون أوضاعاً هشة
The spread of negative stereotypes and prejudices obviously poisons the relationship between different communities and puts people belonging to religious minorities in a vulnerable situation.
ومن الواضح أن نشر القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة يسمم العلاقة بين مختلف الطوائف ويضعف حالة الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية
Faced with xenophobia and various forms of discrimination, refugees are often caught in a vulnerable situation both at home and in the host country.
ونظرا لكره الأجانب والأشكال المختلفة من التمييز، يكون موقف اللاجئين في أحوال كثيرة ضعيفا، في كل من البلد الأصلي والبلد المضيف
Results: 2525, Time: 0.1111

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic