IN A VULNERABLE POSITION in Arabic translation

[in ə 'vʌlnərəbl pə'ziʃn]
[in ə 'vʌlnərəbl pə'ziʃn]
في موقف ضعيف
في وضع ضعيف
في موقف ضعف
في موقع ضعف
في وضعية ضعيفة
في موقع ضعيف

Examples of using In a vulnerable position in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
of carrying out research, it has placed the Institute in a vulnerable position in terms of maintaining a sound financial base.
إمكانية القيام باﻷبحاث، فإنها وضعت المعهد في مركز ضعيف من حيث اﻻحتفاظ بأساس مالي سليم
Workers who were already in a vulnerable position before the crisis, such as migrant workers, youth and women, will be disproportionately at risk of losing their jobs
أما العمال الذين كانوا بالفعل في موقف ضعيف قبل الأزمة، كالعمال المهاجرين والشباب والنساء، فإنهم سيتعرضون إلى خسارة وظائفهم بشكل غير متناسب
He can be arbitrarily deprived of his tenancy rights at any moment, which puts him in a vulnerable position.
يحرم تعسفاً من حقوق حيازتها في أية لحظة، مما يضعه في موقف ضعيف
Kennan recognized this tendency decades ago, when he warned that shortsighted policies at home and abroad had already put America in a vulnerable position. Instead of basking in its own superiority, he advised, the US should learn from the mistakes of its enemies, including Russia.
بدلاً من النظر في مثل هذه التساؤلات، تصر الولايات المتحدة على التركيز على آفة التطرف الإسلامي الخارجية. وقد أدرك كينان هذا الميل قبل عقود من الزمان، عندما حذر من أن السياسات القصيرة النظر في الداخل والخارج وضعت أميركا في موقف ضعف بالفعل. وقد نصح الولايات المتحدة بالتعلم من أخطاء أعدائها، بما في ذلك روسيا، بدلاً من التباهي بتفوقها
The Committee is also concerned at the situation of young women who face additional difficulties in the labour market owing to the domestic and family responsibilities assigned to them, placing them in a vulnerable position and leading to a higher incidence in part-time or temporary work among them.
وتشعر اللجنة أيضا بالقلق إزاء وضع الشابات اللواتي يواجهن صعوبات إضافية في سوق العمل بسبب المسؤوليات المنزلية والعائلية الملقاة على عاتقهن والتي تضعهن في موقف ضعيف وتجعلهن أكثر عرضة للعمل بدوام غير كامل أو مؤقت
It also supported the proposals on the provision of legal assistance, for the lack of such provision under the existing arrangements when there was a need for the services of professional lawyers placed complainants in a vulnerable position and violated the principle of" equality of arms".
كما أنه يؤيد المقترحات المتعلقة بتوفير المساعدة القانونية، لأن عدم توفير هذه المساعدة في ظل الترتيبات القائمة عندما تكون هناك حاجة إلى خدمات محامين متمرسين يضع مقدمي الشكاوى في موضع ضعيف يخل بمبدأ" المساواة بين هيئة الاتهام وهيئة الدفاع
You're in a vulnerable position.
أنت في موقف ضعيف
Brandon was in a vulnerable position.
لقد كان(براندون) في موقف ضعيف
Migrant workers are in a vulnerable position in the labour market.
يقف العمال المهاجرون في موقف ضعيف في سوق العمل
Our concern is that you're in a vulnerable position.
قلقنــا أنك في و ضعية حساسة
However, the above arrangement could put MINURSO in a vulnerable position, with possible political implications.
بيد أن الترتيب المذكور قد يضع البعثة في موقف ضعف قد تكون له عواقب سياسية
the Commission was put in a vulnerable position.
وضع اللجنة في وضع حرج
The Directive pays particular attention to responding to the special needs of asylumseekers in a vulnerable position.
ويولي التوجيه الأوروبي اهتماماً كبيراً لتلبية الاحتياجات الخاصة لملتمسي اللجوء المستضعفين
The steering group identified measures to improve the integration and employment of immigrant women in a vulnerable position.
ووقف الفريق التوجيهي على تدابير لتحسين إدماج المهاجرات المستضعفات وتشغيلهن
Provide food assistance to families in a vulnerable position by distributing staple foodstuffs and food stamps or cards.
تقديم المساعدة الغذائية إلى الأسر التي تعاني من ضعف وضعها الاجتماعي، عن طريق توزيع الأغذية الأساسية أو الكوبونات أو البطاقات المغناطيسية لشرائها
The Programme remains in a vulnerable position, with 90 per cent of nonearmarked resources being received from 10 donors.
ولا يزال البرنامج في وضع يتسم بالهشاشة، حيث تأتي نسبة 90 في المائة من موارده غير المخصصة من 10 مانحين
Their legal status is often undecided, resulting in a vulnerable position within the respective host societies and socio-economic marginalization.
فكثيراً ما يكون مركزهم القانوني غير محدد مما يؤدي إلى موقفهم الحساس في المجتمعات المستضيفة لهم وتهميشهم الاجتماعي الاقتصادي
This leads to abuses by the Preventive Police and places detainees in a vulnerable position, conducive to the use of torture and ill-treatment.
ويؤدي ذلك إلى وقوع انتهاكات على أيدي الشرطة الوقائية ويجعل المحتجزين في موقف ضعيف، مما يفضي إلى ممارسة التعذيب وإساءة المعاملة
Dependence on a limited number of countries for voluntary contributions and a reduction in general purpose contributions have placed UNDCP in a vulnerable position.
كما أن اﻻعتماد على عدد محدود من البلدان في تقديم التبرعات وانخفاض التبرعات المخصصة لﻷغراض العامة، قد جعﻻ موقف البرنامج ضعيفا
The legal status of such persons is often undecided, resulting in a vulnerable position within the respective host societies and socio-economic marginalization.
فالوضع القانوني لهؤﻻء اﻷشخاص لم يبث فيه غالباً، مما يؤدي إلى نشوء وضع حساس داخل المجتمعات المضيفة المعنية وحالة من التهميش اﻻجتماعي- اﻻقتصادي
Results: 363, Time: 0.068

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic