FOR VULNERABLE GROUPS in Arabic translation

[fɔːr 'vʌlnərəbl gruːps]
[fɔːr 'vʌlnərəbl gruːps]
للمجموعات الضعيفة
بالنسبة للفئات الضعيفة
بالفئات الضعيفة
للمجموعات المستضعفة
الجماعات الضعيفة
من أجل الفئات الضعيفة
للجماعات المستضعفة
of vulnerable groups
الجماعات المستضعفة
بالنسبة للفئات المستضعفة
إلى الفئات المستضعفة
بالنسبة للجماعات الضعيفة

Examples of using For vulnerable groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The objectives of the Ministry of Health ' s 2006-2010 national policy include care for vulnerable groups, among them adolescents.
من بين الأهداف التي حددتها وزارة الصحة ضمن سياستها الوطنية للأعوام 2006-2010 توفير العناية بالفئات الضعيفة، التي تضم المراهقين
Further consolidate on important fields of rules of law, gender equality, and social welfare to better overall conditions for vulnerable groups such as women, children and youth(Viet Nam); 115.53.
زيادة تعزيز المجالات الهامة المتعلقة بسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والرفاه الاجتماعي لتحسين الأوضاع العامة للمجموعات المستضعفة مثل النساء والأطفال والشباب(فييت نام)
(iv) The contribution of the informal sector and small enterprises in generating potential for self-employment and sustainable livelihoods and in contributing to social integration, in particular for vulnerable groups;
Apos; ٤' إسهام القطاع غير الرسمي والشركات الصغيرة في توليد إمكانات للعمل الحر وموارد الرزق المستدامة، وفي التكامل اﻻجتماعي وخاصة بالنسبة للفئات الضعيفة
In addition to targeted feeding programmes for vulnerable groups, WFP implemented food-for-work projects for refugees in Guinea and Côte d'Ivoire.
وباﻻضافة إلى برامج تستهدف تغذية الجماعات المستضعفة، نفذ برنامج اﻷغذية العالمي مشاريع الغذاء مقابل العمل لﻻجئين في غينيا وكوت ديفوار
In Mauritius, credit unions are mounting micro credit projects for vulnerable groups in accordance with government policies for the alleviation of poverty.
وفي موريشيوس، تقيم الاتحادات الائتمانية مشاريع للائتمانات الصغرى خاصة بالفئات الضعيفة وفق سياسات الحكومة للتخفيف من وطأة الفقر
Devote an important percentage of national budgets to early childhood nutrition and care and child and maternal health, especially for vulnerable groups.
تخصيص نسبة مئوية كبيرة من الميزانيات الوطنية لتغذية الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة ورعايتهم، وتأمين الرعاية الصحية للطفل والأم، لا سيما بالنسبة للفئات الضعيفة
Through the Health, Social and Family Service, the Social Security Fund also provides other benefits for vulnerable groups, such as access to low-cost medicines.
كما يقدم صندوق الضمان الاجتماعي من خلال دوائره المكلفة بالعمل الصحي والاجتماعي والأسري خدمات إلى الفئات المستضعفة، من قبيل الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة
There was widespread and deep concern about the adverse consequences of financial crises for vulnerable groups and the profound consequences for poverty.
وكان هناك قلق عميق وواسع اﻻنتشار إزاء عواقب اﻷزمة المالية الضارة بالفئات الضعيفة وإزاء عواقبها العميقة بالنسبة للفقر
Special coaching and meetings on a series of social questions have been laid on for vulnerable groups, in particular women and minors serving prison sentences.
وعُقدت دورات تدريبية واجتماعات خاصة حول سلسلة من المسائل الاجتماعية المتعلقة بالفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والقصَّر الذين يقضون عقوبة سجن
The modalities used were food for work and care for vulnerable groups(undernourished pre-school and primary children and vulnerable pregnant women and nursing mothers).
والطرائق التي استخدمت كانت الغذاء مقابل العمل والرعاية للمجموعات المستضعفة(الأطفال ناقصو التغذية قبل الدراسة وأطفال المدارس الابتدائية، والحوامل والأمهات المرضعات ضعاف الحال
In 2005, the Law on Health Care established the right to health care for vulnerable groups, including the Roma.
وفي عام 2005، أصبح حق الفئات المستضعفة، بما فيها الروما، في الرعاية الصحية مكرساً بموجب قانون الرعاية الصحية
The Philippines will likewise continue to be a voice for vulnerable groups and will support human rights-based approaches that address their concerns in a comprehensive, positive and practical way.
وستستمر الفلبين أيضا في التعبير عن صوت الفئات المستضعفة، وستدعم النهُج القائمة على حقوق الإنسان التي تعالج هموم هذه الفئات معالجة شاملة وإيجابية وعملية
A major, positive impact may be for vulnerable groups such as pregnant women, embryos and infants due to the reproductive toxicity of PFOS.
قد يكون الأثر الإيجابي الرئيسي على المجموعات الضعيفة مثل الحوامل والأجنة والرضع نتيجة للسمية التكاثرية لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين
The situation is particularly adverse for vulnerable groups, including women, children, indigenous peoples, migrants, and persons with disabilities.
والحالة سيئة بصفة خاصة بالنسبة إلى الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء والأطفال والسكان الأصليون والمهاجرون والمعوقون(116
Some measures for vulnerable groups had been included in the National Action Plan for Combating Poverty and Social Exclusion for 2004-2006.
إن بعض التدابير من أجل الجماعات الضعيفة قد شملتها خطة العمل الوطنية لمحاربة الفقر والاستبعاد الاجتماعي للفترة 2004-2006
This makes it difficult for vulnerable groups to participate in the growth process and for the benefits of growth to be better distributed.
ونتيجة لذلك، يصعب على الفئات الضعيفة المشاركة في عملية النمو، كما يصعب توزيع منافع النمو توزيعاً أفضل(
To provide or strengthen protection for vulnerable groups, particularly unaccompanied children, widows and disabled persons.
كفالة أو تعزيز حماية المجموعات الضعيفة، ﻻ سيما اﻷطفال الذين ﻻ يرافقهم أحد واﻷرامل والمعوقين
Continue social programmes aimed at addressing the basic needs of food, education, housing, health and work for vulnerable groups(Venezuela(Bolivarian Republic of));
مواصلة البرامج الاجتماعية الهادفة إلى تلبية الاحتياجات الأساسية للفئات المستضعفة من الغذاء والتعليم والسكن والصحة والعمل(جمهورية فنزويلا البوليفارية)
Ensuring a comparative advantage for vulnerable groups and maintaining access to international financing were indispensable elements of job creation, especially in Africa.
ويعتبر ضمان توفر ميزة مقارنة لدى المجموعات الضعيفة والحفاظ على إمكانية الحصول على التمويل الدولي عنصرين لا غنى عنهما لخلق فرص العمل ولاسيما في أفريقيا
The next step must be to strengthen protection for vulnerable groups, who in general suffered the most from the crisis.
وينبغي أيضا تعزيز حماية الفئات المستضعفة التي تعاني عموما أكثر من غيرها من الأزمة
Results: 547, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic