IN ACCORDANCE WITH THE STATEMENT in Arabic translation

[in ə'kɔːdəns wið ðə 'steitmənt]
[in ə'kɔːdəns wið ðə 'steitmənt]
طبقا لبيان
بموجب بيان
وفقا للبيان الصادر
يتفق مع البيان الصادر

Examples of using In accordance with the statement in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recalling also the measures taken by the Security Council in accordance with the statement by the President of the Security Council of 16 December 1994 that, as part of the effort of the Council to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other States Members of the United Nations, there should be increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject.
وإذ تشير أيضا إلى التدابير التي اتخذها مجلس الأمن وفقا لبيان رئيسه المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1994 والتي تقضي، كجزء من جهود المجلس الرامية إلى تحسين تدفق المعلومات وتبادل الأفكار بين أعضاء المجلس والدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة، بزيادة اللجوء إلى الاجتماعات المفتوحة، وبخاصة في المرحلة المبكرة من نظر المجلس في المواضيع
fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament of 1995 and the mandate contained therein, and to achieve their successful conclusion at the earliest possible date, but not later than the 2005 Review Conference.
غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، طبقا لبيان المقرر الخاص للمؤتمر المعني بنزع السلاح لعام 1995 والولاية الواردة فيه، واختتام هذه المفاوضات بنجاح بأسرع وقت ممكن، في موعد أقصاه تاريخ انعقاد مؤتمر الاستعراض لعام 2005
other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein.
غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وذلك طبقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السﻻح والوﻻية الواردة في البيان
Noting the resolution adopted by the Council of the International Civil Aviation Organization on 6 March 1996, which strongly deplored the shooting down of the two civil aircraft and which directed the Secretary-General of the Organization to initiate an immediate investigation of the incident in its entirety in accordance with the statement made by the President of the Security Council on 27 February 1996 and to report on that investigation.
وإذ يحيط علما بالقرار الذي اتخذه مجلس منظمة الطيران المدني الدولي في ٦ آذار/ مارس ٦٩٩١، والذي شجب بقوة إسقاط الطائرتين المدنيتين وطلب إلى اﻷمين العام لمنظمة الطيران المدني الدولي أن يشرع على الفور في إجراء تحقيق في الحادثة برمتها وفقا لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ شباط/ فبراير ١٩٩٦، وأن يقدم تقريرا عن ذلك التحقيق
of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and non-proliferation objectives.
الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى بموجب بيان المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، ومع مراعاة أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على حد سواء
for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives.
غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة وفقا للبيان الصادر عن المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي
other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein.
غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، وذلك طبقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في البيان
other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein,
أجهزة نووية متفجرة أخرى وفقا لبيان المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، على
Recalling also the measures taken by the Security Council in accordance with the statement of the President of the Security Council of 16 December 1994S/PRST/1994/81. as part of the Council ' s effort to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other States Members of the United Nations, that there should be increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject.
وإذ تشير أيضا إلى التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن وفقا لبيـــان رئيــس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤١٣ كجزء من جهود المجلس لتحسين انسياب المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بزيادة اللجوء إلى اﻻجتماعات المفتوحة وخاصة في المرحلة اﻷولى من نظر المجلس في موضوع ما
Recalling also the measures taken by the Security Council in accordance with the statement by the President of the Security Council of 16 December 1994 that, as part of the effort of the Council to improve the flow of information and the exchange of ideas between members of the Council and other States Members of the United Nations, there should be increased recourse to open meetings, in particular at an early stage in its consideration of a subject.
وإذ تشير أيضا إلـى التدابير التـي اتخذهـا مجلـس اﻷمـن وفقـا لبيان رئيس مجلس اﻷمـن المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ والتي تقضي، كجـزء مــن جهـود المجلس الرامية إلــى تحسيـن تدفـــق المعلومات وتبادل اﻷفكار بين أعضاء المجلس والدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، بزيادة اللــجوء إلى اﻻجتماعات المفتوحة، وبخاصة في المرحلة المبكرة من نظر المجلس في المواضيع
for nuclear weapons or other nuclear explosive devices in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration both nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives.
وسائل التفجير النووية الأخرى وفقاً للبيان الصادر عن المنسق الخاص في عام 1995 والولاية الواردة فيه، مع مراعاة أهداف كل من نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية
Operative paragraph 10 invites the depository of the Fourth Geneva Convention to consult on the development of the humanitarian situation in the field, in accordance with the statement adopted on 15 July 1999 by the Conference of High Contracting Parties to the Convention, with the aim of ensuring respect for the Convention in all circumstances in accordance with common Article 1 of the four Conventions.
والفقرة 10 من منطوق مشروع القرار، تدعو وديع اتفاقية جنيف الرابعة إلى التشاور بشأن تطور الحالة الإنسانية في الميدان وفقا للبيان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية لاتفاقية جنيف السالفة الذكر في 15 تموز/يوليه 1999، بغية ضمان احترام الاتفاقية في جميع الظروف وفقا لأحكام المادة المشتركة 1 من الاتفاقيات الأربع
Welcomes the conclusion of a memorandum of understanding with the United Nations High Commissioner for Human Rights in accordance with the statement of the Chairman of the Commission on Human Rights, 85 regarding the status of the office in Belgrade, leading the way to the establishment of office premises for the Office of the High Commissioner and the deployment of additional human rights officers in Kosovo;
ترحب بتوقيع مذكرة تفاهم مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، وفقا للبيان الذي قدمه رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين٨٥ فيما يتعلق بمركز المكتب في بلغراد، مما يمهد الطريق أمام إنشاء أماكن لمكتب المفوضة السامية ونشر ضباط إضافيين لحقوق اﻹنسان، في كوسوفو
If such corporations act inconsistently with the international obligations of the State concerned, is their conduct attributable to it? In discussing this issue it is necessary to recall, in accordance with the statement of the International Court in the Barcelona Traction case, that international law acknowledges the general separateness of corporate entities at national level, except in special cases where the“corporate veil” is a mere device or a vehicle for fraud.
فإذا ما تصرفت هذه الشركات بطريقة ﻻ تنسجم واﻻلتزامات الدولية للدولة المعنية، فهل تسند تصرفات الشركات إليها؟ من الضروري لدى مناقشة هذه المسألة اﻹشارة، وفقا للبيان الذي أصدرته المحكمة الدولية في قضية" سكك حديد برشلونه"، أن القانون الدولي يعترف باﻻنفصال العام لكيانات الشركات على الصعيد الوطني، إﻻ في الحاﻻت الخاصة عندما يكون" غطاء الشركة" مجرد أداة أو وسيلة للغش٩٢
BINUCA is also participating in the elaboration of a regional strategy to counter the LRA threat being developed by the United Nations Regional Office for Central Africa(UNOCA), in collaboration with LRA-affected countries, the African Union and United Nations presences in LRA-affected countries and other stakeholders, in accordance with the statement issued by the President of the Security Council on 14 November(PRST/2011/21).
ويشارك المكتب أيضاً في بلورة استراتيجية إقليمية لمجابهة تهديد جيش الرب للمقاومة، يتولى وضعها مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لجمهورية أفريقيا الوسطى، بالتعاون مع البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة والاتحاد الأفريقي وكيانات الأمم المتحدة الكائنة في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة، وغيرها من الأطراف المعنية، وفقاً للبيان الذي أصدره رئيس مجلس الأمن في 14 تشرين الثاني/نوفمبر(PRST/2011/21
The Council, in its resolution 1992/1, adopted the statement of principles and programme of action of the United Nations crime prevention and criminal justice programme, contained in the annex to General Assembly resolution 46/152; and decided to establish the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as one of its functional commissions, in accordance with the statement of principles and programme of action, paragraphs 23-26 of which contain the terms of reference of the Commission.
واعتمد المجلس، في قراره 1992/1، إعلان المبادئ وبرنامج العمل لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الواردين في مرفق قرار الجمعية العامة 46/152؛ وقرّر إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية كواحدة من لجانه الفنية، وفقا لإعلان المبادئ وبرنامج العمل، اللذين تتضمن فقراتهما 23-26 اختصاصات اللجنة
In accordance with Article 68 of the Charter of the United Nations, the Economic and Social Council, in its resolution 1992/1 of 6 February 1992, entitled" Establishment of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice", decided to establish the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice as a functional commission of the Council, in accordance with the statement of principles and programme of action, paragraphs 23-26 of which contain the terms of reference of the Commission.
وفقا للمادة 68 من ميثاق الأمم المتحدة، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1992/1 المؤرخ 6 شباط/فبراير 1992، والمعنون" إنشاء لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية"، أن ينشئ لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس، وفقا لإعلان المبادئ وبرنامج العمل، الذي تتضمن الفقرات 23 إلى 26 منه اختصاصات اللجنة
production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator in 1995 and the mandate contained therein, which included both nuclear disarmament and nonproliferation objectives.
نبائط التفجير النووية الأخرى، وفقا للبيان الذي تقدم به المنسق الخاص في عام 1995 ووفقا للولاية المسندة له في هذا الصدد، والتي تشمل أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره
In accordance with the statement by the President of the Security Council of 12 December 2002(S/PRST/2002/33), I have the honour to convey the attached letter dated 23 February 2007, which I received from the Secretary-General and High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, transmitting the report on the activities of the European Union Police Mission in Bosnia and Herzegovina covering the period from 1 July to 31 December 2006(see annex).
وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن، بتاريخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002(S/PRST/2002/33)، أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 23 شباط/فبراير 2007، التي تلقيتها من الأمين العام والممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمن المشترك، محيلا معها التقرير المتعلق بأنشطة بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، في الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006(انظر المرفق
The present report is submitted in accordance with the statement by the President of the Security Council of 23 October 2007( S/PRST/2007/40), in which the Council requested the Secretary-General to prepare a follow-up report on the full and effective implementation of its resolution 1325( 2000), incorporating information on
يُقدم هذا التقرير وفقا لبيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007(S/PRST/2007/40)، الذي طلب فيه المجلس إلى الأمين العام إعداد تقرير متابعة بشأن تنفيذ القرار 1325(2000)
Results: 88, Time: 0.0886

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic