Examples of using
In accordance with the guidelines
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
The present report covers the implementation of the Programme during 2006 and 2007 in accordance with the guidelines and recommendations contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixtieth session(ibid.).
ويتناول هذا التقرير تنفيذ البرنامج خلال عامي 2006 و 2007 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين(المرجع نفسه
The Republic of Serbia ' s report under the Universal Periodic Review was prepared in accordance with the guidelines set out in Human Rights Council resolution 5/1 of June 18, 2007 and General Guidelines for the Preparation of Information under the UPR(document A/HRC/6/L.24).
أُعِد تقرير جمهورية صربيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية المبيَّنة في قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007 والمبادئ التوجيهية العامة لإعداد المعلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل(الوثيقة A/HRC/6/L.24
The existing material is being systematized in accordance with the guidelines set out in annex II, entitled“Methodological points and categorization”, contained in Council resolution 1997/22, and work on the development of software is nearing completion.
ويجري تنظيم المواد الموجودة بالفعل وفقــا للمبادئ التوجيهية المبينة في المرفق الثاني لقرار المجلس ١٩٩٧/٢٢، المعنون" النقاط الخاصة بالمنهجية وتصنيف البيانات إلى فئات"، واقترب استكمال العمل المتعلق بإعداد البرامجيات الحاسوبية
The present report covers the implementation of the Programme of Assistance during 2002-2003 in accordance with the guidelines and recommendations contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-sixth session(A/56/484).
ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال العام 2002-2003 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين(A/56/484
In accordance with the Guidelines, the Government takes into account human rights and has made intensive efforts to spread correct knowledge and raise awareness, to enrich the system of checkup and consultation at public health centers, and to rebuild the system of providing medical service.
ووفقاً للمبادئ التوجيهية تراعي الحكومة حقوق الإنسان وتبذل جهوداً مكثفة لنشر المعارف الصحيحة وإذكاء الوعي وإثراء نظام الفحوص والاستشارات في مراكز الصحة العمومية، وإعادة بناء نظام تقديم الخدمات الطبية
(a) The proposed biennial support budget, both for income revenue and for expenditure expenses, shall be prepared in accordance with the guidelines contained in document DP/1997/2," Harmonization of Budgets:
(أ) يتم إعداد ميزانية الدعم المقترحة لكل من الإيرادات والنفقات المصروفات طبقا للمبادئ التوجيهية الواردة في الوثيقة DP/1997/2،''
The Committee welcomes the submission of the sixth periodic report of Poland, submitted in accordance with the guidelines and the inclusion in the report of information on a number of measures taken to address the concerns expressed in the Committee ' s previous concluding observations(CCPR/CO/82/POL).
ترحب اللجنة بتقديم بولندا تقريرها الدوري السادس، وفقاً للمبادئ التوجيهية، وبتضمينه معلومات عن عدد من التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل التي أُعرب عنها في الملاحظات الختامية السابقة للجنة(CCPR/CO/82/POL
In accordance with the Guidelines for Use of Military and Civil Defence Assets in Disaster Response, military assets are placed at the disposal of the host Government.
وطبقا للمبادئ التوجيهية لاستخدام أصول الدفاع المدني والأصول العسكرية في الاستجابة لحالات الكوارث والتي تعرف" بمبادئ أوسلو التوجيهية" فإن هذه الأصول العسكرية توضع تحت تصرف الحكومة المضيفة
The present report deals with the implementation of the Programme of Assistance during 1996-1997 in accordance with the guidelines and recommendations contained in the report of the Secretary-General to the fiftieth session of the General Assembly(A/50/726).
ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خﻻل الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة A/50/726
(2) The Committee welcomes the submission of the third periodic report of Azerbaijan, submitted in accordance with the guidelines and the inclusion in the report of information on a number of measures taken to address the concerns expressed in the Committee ' s previous concluding observations(CCPR/CO/73/AZE).
ترحب اللجنة بتقديم أذربيجان تقريرها الدوري الثالث وفقاً للمبادئ التوجيهية، وبتضمين التقرير معلومات عن عدد من التدابير المتخذة لمعالجة الشواغل المعرب عنها في الملاحظات الختامية السابقة للجنة CCPR/CO/73/AZE
In accordance with the guidelines given to her on that occasion, she had begun to prepare a legislative bill for the establishment of a Human Rights Commission which would be independent of the Government.
وقالت إنه طبقاً للمبادئ التوجيهية التي أعطيت لها في تلك المناسبة، فإنها بدأت في إعداد مشروع قانون بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان ستكون مستقلة عن الحكومة
The present report covers the implementation of the Programme of Assistance in 2008 and 2009 in accordance with the guidelines and recommendations contained in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session.
ويتناول هذا التقرير تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009 وفقا للمبادئ التوجيهية والتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين
The Board then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the guidelines of the Fund and Board(annex I). After the session the secretariat reviews all the Board ' s recommendations for consistency with relevant United Nations Administrative and Financial Rules and Regulations.
وبعد ذلك يحيل المجلس توصياته إلى الأمين العام طبقا للمبادئ التوجيهية للصندوق والمجلس (المرفق الأول). وبعد الدورة تستعرض الأمانة جميع توصيات المجلس بما يحقق الاتساق مع النظام المالي والقواعد الإدارية والمالية للأمم المتحدة
Report of the Secretary-General on issues related to the spatial planning of land(including minerals) and water resources(revised in accordance with the guidelines contained in Economic and Social Council resolution 1999/_____) (see chap. I, Sect. A, draft resolution III).
تقرير اﻷمين العام عن القضايا المتعلقة بالتخطيط المكاني لموارد اﻷراضي بما في ذلك المعادن( والموارد المائية)وهو منقح وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي٩٩٩١/--()انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف، مشروع القرار الثالث
In accordance with the guidelines for the submission of reports, we refer to our reply contained in paragraph 2(a) of the expanded
حسب المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، نشير إلى ردنا الوارد في الفقرة 2(أ)
In accordance with the guidelines for applications for the period 2011-2012, the secretariat for the Special Fund conducted an extensive evaluation of those 25 projects, taking into consideration the outcome of informal consultations with members of the Subcommittee, in February 2012.
وأجرت الأمانة، تماشياً مع المبادئ التوجيهية لتقديم الطلبات في الفترة 2011-2012، تقييماً موسّعاً للمشاريع ال25، آخذة في الاعتبار نتائج المشاورات غير الرسمية مع أعضاء اللجنة الفرعية التي أجريت في شهر شباط/فبراير 2012
Submission of periodic national communications, in accordance with the guidelines contained in decision 4/CP.5
تقديم بلاغـات وطنية دورية وفـقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في القرار 4/م أ- 5
In accordance with the guidelines under Article 7[and Article 5, paragraph 2],
وفقاً للمبادئ التوجيهية بموجب المادة 7[والفقرة 2من المادة 5]
The submission of the last required periodic national communication, in accordance with the guidelinesin decision 4/CP.5 or as modified by subsequent decisions of the[COP][and/or][COP/MOP].
(ز) تقديم آخـر رسالة دورية وطنية مطلوبة، وفقـاً للمبادئ التوجيهية الواردة فـي القـرار 4/م. أ-5 أو بالصيغة التي عدلت بها في قرارات لاحقة صادرة عن[مؤتمر الأطراف][و/أو][مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف
In accordance with the guidelines under Article 7[and Article 5, paragraph 2], each Party included in Annex I shall incorporate in its annual inventory of anthropogenic emissions by sources and enhanced anthropogenic removals by sinks, the following information.
وفقاً للمبادئ التوجيهية بموجب المادة 7[والفقرة 2 من المادة 5]، يُدخل كل طرف مدرج في المرفق الأول في قائمة جرده السنوية للإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر وزيادة الصُنعية في إزالتها بواسطة البواليع، المعلومات التالية
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文