IN COMMON USE in Arabic translation

[in 'kɒmən juːs]
[in 'kɒmən juːs]
في الاستخدام الشائع
في الاستعمال الشائع
شائعة الاستعمال
في الاستخدام المشترك
الشائعة الاستعمال
في الاستخدام العام
شائع الاستخدام الشائع

Examples of using In common use in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
however wish to ensure that procuring entities should carefully consider to what extent proprietary systems, devised uniquely for the use by the procuring entity, may contain technical solutions different and incompatible with those in common use.
تضمن قيام الجهات المشترية بالنظر بعناية في مدى احتواء النظم الحصرية، المصمَّمة خصيصاً لاستخدام الجهة المشترية وحدها، على حلول تقنية مختلفة وغير متوافقة مع الحلول الشائعة الاستعمال
the short names, which may or may not be official, are the ones in common use, while the formal names are those used in an official diplomatic context.
الأسماء المختصرة الشائعة الاستخدام التي قد تكون رسمية أو لا تكون، والأسماء الرسمية المستخدمة في السياق الدبلوماسي الرسمي
the United Nations Group of Experts on Geographical Names consider developing definitions of gazetteer and data types that encompass the range of location referencing modes in common use.
تنظر الدول الأعضاء في فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية في وضع تعاريف لأنواع المعاجم والبيانات التي تشمل مجموعة الوسائط المرجعية الشائعة الاستخدام للمواقع
Eleven forecasting tools in common use were identified; forecasts relied on cooperative sharing of space weather data from a wide variety of sensors on Earth and in space.
وحُدِّدت إحدى عشرة أداة من أدوات التنبؤ الشائعة الاستعمال؛ وتستند التوقعات إلى التبادل التعاوني لبيانات طقس الفضاء المستمدة من طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار على الأرض وفي الفضاء
the short name, which is the one in common use(whether official or not) and the formal name, which is that used in an official diplomatic context.
الاسم المختصر، وهو الاسم الشائع الاستخدام(سواء بشكل رسمي أو غير رسمي) والاسم الرسمي المستخدم في السياق الدبلوماسي الرسمي
VSAT networks are in common use in meeting business and financial industry needs, for example, for hotel reservations and credit card verifications, etc., and are particularly effective in covering large data network requirements.
وهذه الشبكات شائعة اﻻستخدام لتلبية احتياجات صناعة المال واﻷعمال، ومن ذلك مثﻻ استخدامها للحجز بالفنادق وعمليات التحقق من بطاقات اﻻئتمان وما إليها. وهي فعالة بالذات في تغطية احتياجات شبكات البيانات الكبيرة
As noted in the context of article 7 above, the procurement regulations must address such notions as means of communication being" in common use" and ensuring" full and contemporaneous participation in the meetings".
وكما لوحظ في سياق المادة 7 أعلاه، يجب أن تتناول لوائح الاشتراء مفاهيم معينة مثل أن تكون وسائل الاتصال" شائعة الاستخدام" وتضمن " مشاركة كاملة ومتزامنة في الاجتماعات
Cluster weapons in common use are described in various publications as having a failure rate of between five and ten percent, so that the use of two such weapons,
ويرد في مختلف المنشورات وصف الأسلحة العنقودية الشائعة الاستعمال على أنها أسلحة تتراوح نسبة ما لا ينفجر منها بين 5 و10 في المائة بحيث
Cook stoves in common use around the world, particularly in Third World countries, are considered fire hazards and worse: according to the World Health Organization,
وتعد المواقد التي يشيع استخدامها حول العالم، خاصة في دول العالم الثالث من أخطار الحريق والأسوأ من ذلك:
The following is a list of notable events concerning human rights in Egypt in 2006. Although there is no single accepted definition of what constitutes a"human rights incident" in common use, those listed here are commonly called either human rights violations or advances in the recognition of human rights, or meet some of the commonly used criteria.
ما يلي هو قائمة بالأحداث الجديرة بالذكرة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في مصر في 2006. رغم أنه لا يوجد تعريف واحد متفق عليه لما يمثل"حوادث حقوق الإنسان" في الاستخدام العام، إلا أن الحوادث المذكورة في القائمة تدعى عموما انتهاكات لحقوق الإنسان، أو تمثل تقدما في الإعتراف بحقوق الإنسان، أو تتفق مع بعض المعاير الشائع استخدامها
And damage of coilers in common use conditions.
وتلف الكبلات في ظروف الاستخدام الشائعة
Land-mines are among the most insidious weapons in common use.
واﻷلغام البرية من بين أكثر اﻷسلحة الفتاكة الشائعة اﻻستعمال
Aluminum alloys in common use are 6061-T6 treated with silver oxide.
سبائك الألومنيوم شائعة الاستخدام، تعالج 6061-T6 بأكسيد الفضة
Even with statements, ideas and methodologies that are in common use, acknowledging them is vital.
حتى في حالة استخدام مقولات أو أفكار أو مناهج شائعة ومعلومة يكون التوثيق مسألة في غاية الأهمية
Small packaged equipment for comfort air-conditioning is mass produced and in common use around the world.
وتُنتج المعدات الصغيرة المغلفة، المستخدمة في تكييف الهواء المريح، على نطاق واسع وهي معدات شائعة الاستخدام حول العالم
Design==Originally intended for writing compilers for other languages, BCPL is no longer in common use.
في الاصل صممت لكتابة مترجمات لغات أخرى، BCPL لم يعد استعمالها شائع
Therefore, there is a compelling need for a total ban on these insidious weapons in common use.
لذلك، تقوم حاجة ملحة إلى فرض حظر شامل على هذه اﻷسلحة الفتاكة التي يشيع استعمالها
Adoption of a standard definition and classification of chemicals in common use in Syria(2003 and 2004);
اعتماد تعريف وتصنيف موحد للمواد الكيميائية المتداولة في سورية(2003-2004
Adoption of a uniform definition and classification of chemicals in common use in Syria for the years 2003 and 2004;
اعتماد تعريف وتصنيف موحد للمواد الكيميائية المتداولة في سورية لعام 2003 و 2004
We have 50 die casting machines ranging in clamp force from 100T to 650T and casting materials in common use are aluminium and zinc.
لدينا 50 يموت صب آلات تتراوح بين المشبك قوة من 100T إلى 650T وصب المواد المشتركة هي استخدام الألومنيوم والزنك
Results: 8348, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic