IN CONNECTION WITH THE DEPLOYMENT in Arabic translation

[in kə'nekʃn wið ðə di'ploimənt]
[in kə'nekʃn wið ðə di'ploimənt]
فيما يتصل بنشر
في إطار نشر

Examples of using In connection with the deployment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In the interim, it is my intention to cover the immediate costs in connection with the deployment of additional military and formed police unit personnel, should the Council so decide, from within the initial appropriation to be approved by the Assembly for the maintenance of UNOCI for the 2005/06 period.
وفي الأثناء، وفي حالة ما إذا قرر المجلس ذلك، أعتزم تغطية التكاليف الفورية المتعلقة بنشر الأفراد الإضافيين من العسكريين ومن أفراد وحدات الشرطة المشكلة من المبلغ الأول الذي ستوافق الجمعية العامة عليه لمواصلة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للفترة 2005/2006
Since the mandate of the Force was extended beyond 31 August 1998 and 6 additional observation posts will be established in connection with the deployment of additional troops, there is a requirement for 33 construction workers for 60 days at $20 per day($39,600). Provision under this heading has, therefore, been reduced by $319,700.
ونظرا لتمديد وﻻيــة القوة إلى ما بعد ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ وإقامة ٦ مراكز مراقبة إضافية تتعلق بنشر قوات إضافية، هناك حاجة ﻟ ٣٣ عامل بناء لمدة ٦٠ يوما بمعدل ٢٠ دوﻻرا في اليوم ٦٠٠ ٣٩ دوﻻر ولذلك فقد تم تخفيض اعتماد هذا البند إلى ٧٠٠ ٣١٩ دوﻻر
The overall reduction in resource requirements for the budget period is offset in part by additional requirements with respect to catering services in connection with the deployment of 513 special police personnel compared with the 398 personnel budgeted for in the 2006/07 period as well as a 21 per cent increase in the price of fuel.
والانخفاض الإجمالي في الاحتياجات من الموارد لفترة الميزانية تقابله جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بخدمات المطاعم فيما يتصل بنشر 513 من أفراد الشرطة الخاصة مقابل الأفراد الـ 398 المدرجين في الميزانية للفترة 2006/2007 فضلا عن زيادة سعر الوقود بنسبة 21 في المائة
A further increase in the authorized strength of MONUA's civilian police component to 428 personnel, effective 20 March 1998(see Security Council resolution 1157(1998) of 20 March 1998), was accommodated within the approved budget as related requirements in connection with the deployment of additional civilian police observers could be absorbed within the authorized resources under the civilian police costs budget line item(see annex II, para. 5).
وتم تحقيق زيادة أخرى في قوام البعثة المأذون به من الشرطة المدنية بحيث بلغ ٤٢٨ فردا، اعتبارا من ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ انظر قرار مجلس اﻷمن ١١٥٧ ١٩٩٨( المؤرخ ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٨ في إطار الميزانية المتفق عليها، حيث أمكن استيعاب اﻻحتياجات المتصلة بذلك فيما يتعلق بنشر مزيد من مراقبي الشرطة المدنية في حدود الموارد المأذون بها تحت بند تكاليف الشرطة المدنية من الميزانية)انظر الفقرة ٥ من المرفق الثاني
The variance under this heading is attributable primarily to reduced actual requirements for reimbursement of special police-contributing Governments for contingent-owned major equipment; freight and deployment of contingent-owned equipment owing to lower than projected freight costs in connection with the deployment of an additional special police unit in June 2008; and reduced requirements for death and disability compensation payments as only one claim was received during the period.
يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات شرطة خاصة عن المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات؛ وشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات بسبب انخفاض تكاليف الشحن عما كان متوقعا فيما يتصل بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في حزيران/يونيه 2008؛ وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمدفوعات تعويض حالات الوفاة والعجز
The lower requirements were partly offset by higher expenditure, principally for information technology, owing to indirect costs for the implementation of Umoja in the missions which could not be absorbed within apportioned resources, the deployment of information technology solutions in the Regional Service Centre and additional requirements, mainly in UNAMID for additional sectors and in MONUSCO in connection with the deployment of the intervention brigade.
وانخفاض الاحتياجات قابله جزئيا في المقام الأول ارتفاع النفقات، ولا سيما النفقات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، وذلك بسبب التكاليف غير المباشرة لتنفيذ نظام أوموجا في البعثات، وهي تكاليف لم يتسن استيعابها في حدود الموارد المخصصة، ونشر حلول تكنولوجيا المعلومات في مركز الخدمات الإقليمي، واحتياجات أخرى لقطاعات إضافية، لا سيما في العملية المختلطة وفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فيما يتعلق بنشر لواء التدخل
In connection with the deployment of the military task force, the helicopters would be essential in providing rapid response capabilities and maintaining operational capacity.
وفيما يتعلق بنشر فرقة العمل العسكرية، ستكون طائرات الهليكوبتر ضرورية في توفير قدرات الرد السريع واﻹبقاء على الكفاءة العملية
In connection with the deployment of specialized equipment from the additional 1,025 military personnel and 375 formed police units, the Unit anticipates a considerable increase in its workload.
وفيما يتعلق بنشر معدات متخصصة من الأفراد العسكريين الإضافيين البالغ عددهم 025 1 فردا و 375 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، تتوقع الوحدة زيادة كبيرة في حجم عملها
In connection with the deployment of additional military contingents and police personnel, the number of field locations where UNOCI maintains its presence would increase from 71 to 75.
وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وأفراد من الشرطة، فإن عدد الأماكن الميدانية التي تحافظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تواجدها فيها سوف يزيد من 71 إلى 75
In connection with the deployment of a medical support unit of 63 personnel, the Government of Portugal is providing the services of 23 personnel as a voluntary contribution to the Observer Mission.
وفيما يتعلق بانتشار وحدة للدعم الطبي مكونة من ٦٣ فردا، تتكفل حكومة البرتغال حاليا بخدمات ٢٣ فردا منهم على سبيل التبرع لبعثة المراقبين
(b) Commercial communications. The revised cost estimate takes into account the increase in projected requirements from the original estimate of $26,500 to $28,000 per month in connection with the deployment of two additional INMARSAT M terminals in the mission area.
ب اﻻتصاﻻت التجارية- تأخذ التقديرات المنقحة للتكاليف في اﻻعتبار زيادة اﻻحتياجات المتوقعة من التقدير اﻷصلي وهو٠٠ ٥ ٢٦ دوﻻر إلى ٠٠٠ ٢٨ دوﻻر في الشهر وذلك فيما يتعلق بوزع محطتين طرفيتين لشبكة إنمارسات" ميم" في منطقة البعثة
(i) Ongoing consultations and negotiations with Governments on matters related to the establishment and management of peacekeeping operations, including liquidations, and in connection with the deployment of troops, contingent-owned equipment, letters of assist, claims, medical issues and death and disability;
Apos; إجراء مشاورات ومفاوضات مستمرة مع الحكومات بشأن المسائل المتصلة بإنشاء بعثات حفظ السلام وإدارتها، بما في ذلك تصفيتها، وفيما يتصل بنشر القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، وطلبات التوريد، والمطالبات، والمسائل الطبية، والوفاة والعجز
Reduced requirements were partially offset by the increased consumption of spare parts owing to the considerable vehicle wear-and-tear because of poor road conditions and the extensive utilization of vehicles in connection with the deployment of the mission to five regions.
وقد قوبل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا بزيادة في استهلاك قطع الغيار بالنظر إلى الارتفاع الكبير في معدل إهلاك المركبات من جراء البلي والاستعمال بسبب رداءة حالة الطرق والاستخدام المكثف للمركبات فيما يتعلق بنشر البعثة في خمس مناطق
As UNAVEM is designated an accommodation-provided duty station, the establishment of the Mission at its full level requires the acquisition of additional prefabricated buildings for residential and office use in connection with the deployment of additional military and civilian personnel during the period.
وحيث أن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغوﻻ معينة على أنها مركز عمل يوفر السكن، فإن من الﻻزم لتوطيدها بكامل طاقتها، اقتناء مبان اضافية سابقة التجهيز ﻻستخدامها في اﻷغراض السكنية والمكتبية المتعلقة بوزع اﻷفراد اﻻضافيين العسكريين والمدنيين خﻻل الفترة
In connection with the deployment of the Mission to the east of the country, it is proposed to strengthen the Section by the establishment of 6 additional Humanitarian Affairs Officer(national officers) posts,
وفيما يتعلق بانتشار البعثة في شرق البلد، يقترح تعزيز القسم باستحداث 6 وظائف إضافية مخصصة لموظفي الشؤون الإنسانية(موظفون وطنيون)
The variance, as explained in paragraph 18 of the proposed budget(A/58/701) relates mainly to a projected increase in aircraft flying hours and related increased rental costs and aviation fuel consumption owing to logistical support requirements in connection with the deployment of military and additional civilian personnel to the east of the country.
ويُعزى هذا الفارق بشكل رئيسي، كما هو مشروح في الفقرة 18 من الميزانية المقترحة(A/58/701)، إلى زيادة مسقطة في ساعات الطيران وما يرتبط بذلك من زيادة في تكاليف الاستئجار واستهلاك وقود الطائرات بسبب الاحتياجات من الدعم بالسوقيات المتصل بنشر مزيد من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في شرقي البلد
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Fuel Unit by the establishment of 16 additional posts and temporary positions(all in the field; 3 in the western region and 13 in the eastern region), as detailed below.
وفيما يتعلق بنشر الوحدات العسكرية الإضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، فقد اقتُرح تعزيز وحدة الـوقود بواسطة إنشاء 16 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة(جميعها بالميدان، و 3 وظائف بالمنطقة الغربية و 13 وظيفة في المنطقة الشرقية)، حسب ما يرد أدناه
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Facilities and Camp Management Services Unit by the establishment of 27 additional posts and temporary positions(all in the field; 8 in the western region and 19 in the eastern region), as detailed below.
وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير دعم لوجستي للانتخابات، يُقترح تعزيز وحدة المرافق وخدمات إدارة المعسكرات بإنشاء 27 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة(كلها في الميدان؛ و 8 وظائف في المنطقة الغربية و 19 وظيفة في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the General Services Section by the establishment of 439 additional posts and temporary positions(26 at Mission headquarters and 413 in the field: 12 in the western region and 401 in the eastern region), as detailed below.
وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم الخدمات العامة بإنشاء 439 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة(26 وظيفة في مقر البعثة و 413 في الميدان: 12 في المنطقة الغربية و 401 في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه
In connection with the deployment of additional military contingents and the provision of logistical support for the elections, it is proposed to strengthen the Movement Control Section by the establishment of 51 additional posts and temporary positions(1 at Mission headquarters and 50 in the field: 20 in the western region and 30 in the eastern region), as detailed below.
وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم مراقبة الحركة بإنشاء 51 وظيفة إضافية ووظيفة مؤقتة(وظيفة واحدة في مقر البعثة و 50 وظيفة في المكاتب الميدانية: 20 منها في الإقليم الغربي و 30 في الإقليم الشرقي)، حسب التفاصيل الواردة أدناه
Results: 204, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic