IN DRAFT PARAGRAPH in Arabic translation

[in drɑːft 'pærəgrɑːf]
[in drɑːft 'pærəgrɑːf]
في مشروع الفقرة

Examples of using In draft paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Another area of concern was the reliability test contained in draft paragraph 3(b).
وثمة مجال آخر يثير القلق، هو اختبار الموثوقية الوارد في مشروع الفقرة 3(ب
General satisfaction was expressed with the text and the approach taken in draft paragraph 11(1).
أبدي ارتياح عام لنص مشروع الفقرة 11(1) وللنهج المتبع فيه
She therefore supported the proposal to refer to“applicable rules of law” in draft paragraph 2.
وقالت إنها لذلك تؤيد الاقتراح الداعي إلى الإشارة في مشروع الفقرة 2 إلى"قواعد القانون المنطبقة
It was suggested that the bracketed text in draft paragraph 56(2)(c) should be deleted.
اقتُرح حذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 56(2)(ج
national law" in draft paragraph 1.
قانون وطني" في مشروع الفقرة 1
The phrase" in accordance with article 54" in draft paragraph 56(1)(c) should be deleted.
أن تُحذف عبارة" وفقا للمادة 54" الواردة في مشروع الفقرة 56(1)(ج
The Chairman noted that there appeared to be a consensus on deleting the bracketed text in draft paragraph 2.
الرئيس: أشار إلى أنه يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما يتعلق بحذف النص الوارد بين معقوفتين في مشروع الفقرة 2
The Working Group agreed that the definition of" non-maritime performing party" contained in draft paragraph 8 be deleted.
قرّر الفريق العامل حذف تعريف" الطرف المنفّذ غير البحري" الوارد في مشروع الفقرة 8
The reference in draft paragraph 2 to the depositary seeking the views of Contracting States was also inappropriate treaty language.
والإشارة في مشروع الفقرة 2 إلى التماس الوديع آراء الدول المتعاقدة تشكل أيضاً لغة غير ملائمة للمعاهدات
A similar problem may be found in draft paragraph 2(e)(ii) to(iii) and(f).
ويمكن الوقوف على مشكل مماثل في الفقرات ٢()ﻫ( من ُ٢ُ إلى ُ٣ُ و)و من مشروع المادة
It was suggested that this could be achieved by referring to" loss sustained by the carrier" in draft paragraph 1.
ورُئي أنه يمكن تحقيق ذلك بالإشارة إلى" الخسارة التي تكبّدها الناقل" في مشروع الفقرة 1
The approach it had adopted, particularly as regards integrity and availability, was very close to that reflected in draft paragraph 4.
وقد اتبعت نهجا قريبا جدا من النهج المعبّر عنه في مشروع الفقرة 4، لا سيما بخصوص سلامة المعلومات وإتاحتها
Concerns were raised regarding the inclusion in draft paragraph 1 of the concept of presumed fault on the part of the shipper.
أُثيرت شواغل بشأن تضمين مشروع الفقرة 1 فكرة افتراض خطأ الشاحن
There was also strong support for the proposal to add a reference in draft paragraph 5 to" other means of electronic communication".
وأن هناك أيضا تأييدا قويا للاقتراح الداعي إلى إضافة إشارة في مشروع الفقرة 5 إلى عبارة" وسائل مراسلة إلكترونية أخرى
Unless the notion of singularity could be included in draft paragraph 4, his delegation would not be in a position to adopt the provision.
وما لم يكن من الممكن إدراج مفهوم التفرّد في مشروع الفقرة 4، فإن وفده لن يكون في وضع يمكّنه من اعتماد هذا الحكم
Other views were expressed that including ports in draft paragraph 75(c) detracted from the certainty of the jurisdiction provisions in the draft convention.
وأعرب عن آراء أخرى مؤداها أن إدراج الموانئ في مشروع الفقرة 75(ج) ينال من يقين أحكام الاختصاص في مشروع الاتفاقية
national law" as currently found in square brackets in draft paragraph 1.
قانون وطني" الموجودة حاليا بين معقوفتين في مشروع الفقرة 1
If parties wished to benefit from the presumption provided for in draft paragraph 1, they would take steps to indicate their place of business.
وإذا أراد الطرفان الاستفادة من الافتراض الوارد في مشروع الفقرة 1، فإنهما سوف يتخذان خطوات لتعيين مقر عمل كل منهما
His delegation also had reservations about Germany's alternative proposal to stipulate in draft paragraph 2 that deadlines should be determined at the national level.
ولدى وفده أيضاً تحفظات على اقتراح ألمانيا البديل الخاص بالنص في مشروع الفقرة 2 على أن يكون تعيين الحدود الزمنية على المستوى الوطني
Mr. Lavalle(Guatemala) queried the appropriateness of the wording“approval of the information contained in the electronic communication” in draft paragraph 3(a).
السيد لافال(غواتيمالا): أبدى شكّه في ملاءمة عبارة"موافقته على المعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني"، الواردة في مشروع الفقرة 3(أ
Results: 22181, Time: 0.0385

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic