IN IMPROVING THE QUALITY in Arabic translation

[in im'pruːviŋ ðə 'kwɒliti]
[in im'pruːviŋ ðə 'kwɒliti]
في تحسين نوعية
في تحسين جودة
تحسين نوعية
في الارتقاء بجودة

Examples of using In improving the quality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
in cooperation with civil society, could assist in improving the quality of life of migrants and refugees;
تتعاون بها مع المجتمع المدني للمساعدة في تحسين نوعية حياة المهاجرين واللاجئين
We recognize the critical interlinkages between population and sustained economic growth and sustainable development and their central importance in addressing development challenges and priorities, particularly in improving the quality of life of all people without distinction of any kind.
وندرك الصلات البالغة الأهمية القائمة بين السكان والنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وأهميتها المركزية في التصدي لتحديات التنمية وأولوياتها، ولا سيما في تحسين نوعية الحياة لجميع الأشخاص دونما تمييز من أي نوع
The Conference also included sessions on the use of ICT tools for equal opportunities in education and knowledge, as well as the role of social responsibility of the ICT sector in improving the quality of life of citizens.
كذلك شملت فعاليات المؤتمر جلسات حول استخدام أدوات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في المساواة في الفرص التعليمية والمعرفية، وكذلك دور المسئولية الاجتماعية لقطاع الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في تحسين جودة الحياة للمواطنين
All countries, more especially developing countries where almost all of the future growth of the world population will occur, and countries with economies in transition, face increasing difficulties in improving the quality of life of their people in a sustainable manner.
وكل البلدان، وعلى اﻷخص البلدان النامية التي سيحدث فيها كل النمو المقبل تقريبا في سكان العالم والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تواجه مصاعب متزايدة في تحسين نوعية حياة شعوبها بشكل مستدام
Goal,(Achieve universal primary education) should not just aim at increasing access for girls to school but at investing also in improving the quality of education.
للألفية(توفير التعليم الابتدائي للجميع) ينبغي ألا تسعى فقط إلى زيادة معدل التحاق الفتيات بالمدرسة وإنما أيضا إلى الاستثمار في تحسين جودة التعليم
Internal oversight mechanisms have been put in place, human rights standards appear in the process to determine Kosovo ' s future status, and some progress has been achieved in improving the quality of the local judiciary, the prosecutor ' s office and police force.
فقد أقيمت آليات للرقابة الداخلية، وأخذت معايير حقوق الإنسان تظهر في عملية تحديد الوضع المستقبلي لكوسوفو، وتحقق بعض التقدم في تحسين نوعية القضاء المحلي، ومكتب المدعي العام وقوة الشرطة
Lt;br> <br>HE. Dr Yousif Mohammed Al Serkal, the Assistant Undersecretary of the Hospitals Sector has awarded the initiative team members and thanked them for their efforts, and requested them to exert a lot of efforts to implement the initiative to achieve its desired outcomes which will help in improving the quality of the healthcare services provided in the Ministry of Health hospitals. <br>
Lt;br>وقام سعادة الدكتور سعادة يوسف محمد السركال، وكيل الوزارة المساعد لقطاع المستشفيات بمكتبه بديوان وزارة الصحة بتكريم أعضاء فريق المبادرة وشكرهم على جهودهم المبذولة، ودعاهم إلى بذل المزيد من الجهد لتنفيذ المبادرة وتحقيق النتائج المرجوة التي ستساعد في الارتقاء بجودة الخدمات الصحية المقدمة في مستشفيات الوزارة
Consistent with UNHCR ' s Global Strategic Objective(No.. 8) to" Enhance the quality, effectiveness and efficiency of UNHCR ' s operations", UNHCR will, in the course of 2006-2007, take initiatives to support Bureaux and Country Offices in improving the quality of the management of their operations through more effective application of the principles of results-based management, using a tool currently being developed(RBM Implementation Scorecard).
واتساقاً مع الهدف الاستراتيجي الشامل(رقم 8) المتمثل في" الارتقاء بجودة وفعالية وكفاءة عمليات المنظمة"، ستتخذ المفوضية خلال الفترة 2006-2007 مبادرات لدعم المكاتب والمكاتب القطرية في الارتقاء بجودة إدارة عملياتها، عن طريق زيادة التطبيق الفعلي لمبادئ الإدارة على أساس النتائج، بواسطة أداة يجري تطويرها الآن(سجل نتائج تنفيذ الإدارة على أساس النتائج
Progress in improving the quality of aid was mixed.
وكان التقدم المحرز في مجال تحسين نوعية المعونة متفاوتا
MODON's achievements in improving the quality of water services.
أبرز إنجازات"مدن" في تحسين جودة تقديم خدمات المياه
He stressed the importance of assessment in improving the quality of publications.
وشدد على أهمية التقييم في تحسين جودة المنشورات
However, greater investments must be made in improving the quality of education.
ومع ذلك، لا بد من القيام باستثمارات أكبر في تحسين نوعية التعليم
Building level will play an important role in improving the quality of work.
وعلى مستوى بناء تلعب دورا هاما في تحسين نوعية العمل
To assist Annex I Parties in improving the quality of their GHG inventories.
(د) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تحسين نوعية قوائمها الخاصة بجرد غازات الدفيئة
This step definitely helps in improving the quality of financial reporting in the country.
وهذه الخطوة تساعد قطعاً في تحسين نوعية الإبلاغ المالي في البلد
II. Limitations and challenges in improving the quality and availability of drug statistics.
ثانياً- القيود والتحديات المواجهة في تحسين جودة إحصاءات المخدرات وزيادة توافرها
The centre assists countries in improving the quality and quantity of their crime data.
ويُساعد المركز البلدان على تحسين كمية بياناتها المتعلقة بالجريمة ونوعيتها
Impartial monitoring can play an important part in improving the quality of judicial services.
ويمكن أن تؤدي المراقبة النزيهة دوراً هاماً في تحسين نوعية الخدمات القضائية
Spectrumschool continuously invests in improving the quality of our courses and in improving our infrastructure.
تستثمر Spectrumschool باستمرار في تحسين جودة دوراتنا وفي تحسين بنيتنا التحتية
It had also made significant progress in improving the quality of residential childcare institutions.
ثم قال إن حكومة بلده أحرزت تقدما كبيرا في تحسين نوعية مؤسسات الرعاية التي يقيم فيها الأطفال
Results: 9536, Time: 0.0694

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic