IMPROVEMENTS IN THE QUALITY in Arabic translation

[im'pruːvmənts in ðə 'kwɒliti]
[im'pruːvmənts in ðə 'kwɒliti]
تحسينات في نوعية
التحسينات في نوعية
التحسن في نوعية
التحسينات التي تطرأ على جودة
تحسناً في جودة
في تحسين نوعية

Examples of using Improvements in the quality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Improvements in the quality of education and expansion of indigenous education coverage: bilingual education(initial,
تحسين نوعية التعليم وتوسيع نطاق التغطية التعليمية للسكان الأصليين:
This contributed significantly to the further streamlining of UNV work flow processes and improvements in the quality of management information.
وساهم هذا على نحو ملحوظ في زيادة تبسيط عمليات تدفق سير أعمال البرنامج وإدخال تحسينات على نوعية معلومات الإدارة
Education. Project activities in primary education in selected townships have led to improvements in the quality of education and in school attendance.
التعليم- أدت اﻷنشطة المشاريعية في مجال التعليم اﻻبتدائي في عدد مختار من البلدات إلى تحسين نوعية التعليم وانتظام الذهاب إلى المدارس
The latter is a function of technological progress, learning, technological change and improvements in the quality of labour.
وتعتمد هذه الزيادة على التقدم التكنولوجي والتعلم والتغيير التكنولوجي وإدخال تحسينات على نوعية العمالة
(f) An increase in the number of applicants granted leave to proceed as well as improvements in the quality of processing of asylum applications and a strengthening of guarantees.
(و) زيادة عدد الطلبات التي أُعلن قبولها، وتحسين نوعية إدارة طلبات اللجوء وتعزيز الضمانات
In education, some figures are really encouraging, although improvements in the quality of education have not kept pace with increased enrolment.
وفي مجال التعليم، تبعث بعض الأرقام حقا على التشجيع، على الرغم من أن تحسين نوعية التعليم لم يواكب زيادة عدد المسجلين
As at 19 May 2000, the overall response stood at 26.8 per cent, in spite of efforts that have led to acknowledged improvements in the quality of the appeals.
وفي 19 أيار/مايو 2000 توقفت الاستجابة العامة عند 26.2 في المائة بالرغم من الجهود المبذولة التي أدت إلى إدخال تحسينات نوعية ملحوظة في النداءات الموحدة
Lack of sex-disaggregated data continued to pose challenges for monitoring, requiring improvements in the quality and frequency of data collection.
فما زال الافتقار إلى البيانات المصنفة حسب نوع الجنس يطرح تحديات على مستوى الرصد، مما يستلزم تحسين نوعية عملية جمع البيانات وزيادة تكرارها
Among the new firmware of the new Street View feature in Google Maps, improvements in stability and performance of Safari, improvements in the quality of the voicemail message.
من بين البرامج الثابتة الجديد للميزة جديدة في عرض الشارع خرائط جوجل، والتحسينات في الاستقرار والأداء من سفاري، والتحسينات في نوعية الرسالة البريد الصوتي
There is also a real-time train tracking system in operation on the internet, which has led to improvements in the quality of information provided to travellers.
ويُشغل على الإنترنت نظام لتعقب القطارات في الوقت الحقيقي، مما أدى إلى تحسن نوعية المعلومات المقدمة إلى المسافرين
They recognized the importance of diversification of energy sources, improvements in the quality and scope of the transport infrastructure in a way that supports economic development and investment in urban water supply, rural water supply, water resource management and water governance.
وسلموا بأهمية تنويع مصادر الطاقة، وإدخال تحسينات في نوعية ونطاق الهياكل الأساسية للنقل بطريقة تدعم التنمية الاقتصادية والاستثمار في توريد المياه إلى المناطق الحضرية وإلى المناطق الريفية وإدارة الموارد المائية وحوكمتها
Improvements in the quality of care in maternity hospitals and the introduction in July 2008 of a programme for State certification of births in order to provide better access to childbirth services were some of the actions undertaken in that area.
كما أن التحسينات في نوعية الرعاية في مستشفيات الأُمومة وإدخال برنامج في تموز/يوليه 2008 لإصدار شهادات حكومية للمواليد بغية تحسين الوصول إلى خدمات الولادة كانت ضمن الإجراءات المتخذة في هذا المجال
As a result of the improvement in the economic environment and some improvements in the quality of services provided by infrastructures supporting the development of the industry, the sector experienced a level of growth in 2006 that is unprecedented in the recent past.
نتيجة لتحسن البيئة الاقتصادية، ولبعض التحسينات في نوعية الخدمات المتأتية من البنية المساندة للتنمية الصناعية، شهد القطاع في 2006 نشاطاً مُفعماً لم يعرف له مثيل في الماضي القريب
Higher levels of employment growth, including improvements in the quality of employment generated, are considered crucial preconditions for the eradication of poverty and the promotion of social integration.
إن رفع مستويات النمو في مجال العمالة، بما في ذلك عمل تحسينات في نوعية العمالة الناجمة عن ذلك، أمران يعتبران شرطين أساسيين حاسمي اﻷهمية للقضاء على الفقر وتعزيز اﻻندماج اﻻجتماعي
Notes with satisfaction improvements in the quality of the reports, and requests that comments and suggestions made at the thirty-eighth session of the Working Party be taken into account in the preparation of future reports;
يلاحظ بارتياح التحسن في نوعية التقارير، ويطلب أخذ التعليقات والمقترحات المقدمة في الدورة الثامنة والثلاثين للفرقة العاملة في الاعتبار لدى إعداد التقارير في المستقبل
Executive Board members have further stressed the need for UNICEF to ensure that improvements in the quality of the CPDs as planning and budget documents are maintained in the implementation stage of programmes of cooperation.
وشدد أعضاء المجلس التنفيذي كذلك على الحاجة إلى أن تكفل اليونيسيف مواصلة التحسينات في نوعية وثائق البرامج القطرية، بوصفها وثائق تخطيط وميزانية، في مرحلة تنفيذ برامج التعاون
to 25 per cent, access to additional skills, and improvements in the quality of the services provided.
يتيح إمكانية الوصول إلى مهارات إضافية، وإجراء تحسينات في نوعية الخدمات المقدمة
Studies reveal that improvements in the quality of service provision can be made at reasonable cost
وتبين الدراسات أن التحسينات في نوعية توفير الخدمات يمكن أن تجرى بتكلفة معقولة
making clear the expectation that donors will harmonize their action plans, cooperate in monitoring progress and support improvements in the quality of national public financial management and procurement systems by helping to build and strengthen country capacities and systems for monitoring results.
يوضح أنه ينتظر من الجهات المانحة مواءمة خطط عملها، والتعاون في رصد التقدم المحرز، ودعم جوانب التحسن في نوعية النظم الوطنية للإدارة المالية والمشتريات العامة، بالمساعدة على بناء وتعزيز القدرات والنظم القطرية لرصد النتائج
Possible improvements in the quality and use of indicators, and related capacity needs.
التحسينات الممكنة في جودة المؤشرات واستخدامها، والاحتياجات ذات الصلة من القدرات
Results: 2711, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic