IN INCREASING NUMBERS in Arabic translation

[in in'kriːsiŋ 'nʌmbəz]
[in in'kriːsiŋ 'nʌmbəz]
بأعداد متزايدة
أعداد متزايدة
وبأعداد متزايدة

Examples of using In increasing numbers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Women are seeking employment in increasing numbers.
وتسعى النساء للحصول على العمل بأعداد متزايدة
Religious texts and publications are circulated in increasing numbers.
وتعمم النصوص والمنشورات الدينية بأعداد متزايدة
This results in increasing numbers of good employers in the horticultural supply chain.
يؤدي ذلك إلى زيادة أعداد أصحاب العمل الجيدين في سلسلة التوريد البستانية
This leads to loneliness, social anxiety and depression in increasing numbers.
وهذا يؤدي إلى الشعور بالوحدة والقلق الاجتماعي والاكتئاب بأعداد متزايدة
Women have been represented in increasing numbers at all levels of education in Brazil.
أصبح للنساء حضور متزايد في جميع مراحل التعليم في البرازيل
Individuals and NGOs have come out in support of BDS in increasing numbers.
وقد خرج أفراد ومنظمات غير حكومية بأعداد متزايدة دعماً لحملة المقاطعة وسحب الاستثمارات وفرض العقوبات
The country is nowadays demanding that older cohorts remain in the labour market in increasing numbers.
ويطالب البلد في الوقت الحاضر بأن تظل الأعداد الأكبر سنا في سوق العمل بأعداد متزايدة
Refugees languishing in protracted displacement are likely to resort in increasing numbers to irregular onward movement.
فإذا بقي اللاجئون في وضع التهجير المطول فإنهم على الأرجح سيلجؤون بأعداد متزايدة إلى انتهاج التحرك المستمر غير النظامي
Whereas women had been entering universities in increasing numbers, illiteracy among women still remained high.
وعلى الرغم من أن النساء ما فتئن يدخلن الجامعات بأعداد متزايدة ﻻ تزال اﻷمية مرتفعة في صفوف النساء
In increasing numbers, Spanish women had been attending the university and entering the job market.
وأردفت قائلة إن المرأة الإسبانية أخذت بأعداد متزايدة تلتحق بالجامعة وتدخل سوق العمل
Noting with concern that the AIDS epidemic is affecting women and girls in increasing numbers.
وإذ تلاحظ مع القلق أن جائحة متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز) تؤثر على أعداد كبيرة من النساء والفتيات
Also, Model United Nations participants are approaching the Department in increasing numbers for information kits.
كذلك فإن المشتركين النموذجيين لﻷمم المتحدة أخذوا يتقدمون الى اﻹدارة بأعداد متزايدة فيما يختص بطلب الملفات اﻹعﻻمية
At the same time, women participated in the paid workforce in increasing numbers following the Industrial Revolution.
وفي الوقت نفسه، شاركت النساء في القوى العاملة مدفوعة الأجر بأعداد متزايدة عقب الثورة الصناعية
Although Brazilian women were entering the labour market in increasing numbers, obstacles to their full participation remained.
وقالت إنه على الرغم من دخول المرأة البرازيلية إلى سوق العمل بأعداد متزايدة فإنه ما زالت توجد عقبات أمام مشاركتها الكاملة
This pattern is accelerated as women, who are the primary caretakers, enter the labour market in increasing numbers.
ويتزايد هذا النمط مع تزايد دخول المرأة، وهي المقدم الرئيسي للرعاية، إلى سوق العمل بأعداد متزايدة
The flag has been well received by the public and can be seen in increasing numbers around the country.
واستقبلت الجماهير العلم استقباﻻ طيبا ويمكن رؤيته بأعداد متزايدة في أرجاء البلد
Combating HIV/AIDS was another important Millennium Development Goal for women, who were falling victim to the pandemic in increasing numbers.
كما أن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب(الإيدز) هي هدف آخر من الأهداف الإنمائية للألفية بالنسبة إلى النساء، الآخذات في الوقوع بأعداد متزايدة ضحايا لهذا الوباء العام
Subregional and regional intergovernmental organizations have emerged in increasing numbers, with which United Nations organizations have established a varied pattern of relationships and linkages.
تزايد عدد المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي أقامت معها منظمات اﻷمم المتحدة نمطا متنوعا من العﻻقات والروابط
A cross-cutting reality, climate change obstructs the achievement of sustainable development, exacerbates poverty and forces affected populations to migrate in increasing numbers.
ويعوق تغير المناخ، كواقع شامل التأثير، تحقيق التنمية المستدامة، ويفاقم من حدة الفقر ويدفع السكان المتضررين إلى الهجرة بأعداد متزايدة
Religious texts are circulated in increasing numbers and there is a strong tolerance among the various religions with people of different religions living in harmony.
وتوزَّع النصوص الدينية بأعداد متزايدة، ويسود تسامح كبير فيما بين أتباع الديانات المختلفة ويعيشون في انسجام
Results: 51689, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic