IN REPLY TO QUESTIONS in Arabic translation

[in ri'plai tə 'kwestʃənz]

Examples of using In reply to questions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In reply to questions about the potential of implementing networks similar to ERAWATCH in developing regions and possible opportunities for STI policy networks, one panellist said that it was uncertain how well the
وردّاً على الأسئلة المتعلقة باحتمال إنشاء شبكات مشابهة لشبكة ERAWATCH في المناطق النامية والفرص الممكنة لإقامة شبكات لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، رأى أحد أعضاء فريق الخبراء
In reply to questions of ACABQ as to whether the premises or resources of the Court, including staff,
وردا على أسئلة اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية عما
said, in reply to questions raised by the representative of Cuba, that the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had requested the Secretariat to prepare a background note on the possibility of holding parallel sessions and would be considering the implications of doing so-- including the implications for the Committee ' s rules of procedure-- at its session in January 2004.
على التمييز ضد المرأة): قالت ردّاً على الأسئلة التي أثارتها ممثلة كوبا بقولها أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد طلبت من الأمانة إعداد مذكرة معلومات أساسية عن إمكانية عقد دورات متوازية، وأنها ستنظر في تأثير ذلك، بما فيه التأثير على النظام الداخلي للجنة- في دورتها التي ستعقدها في كانون الثاني/يناير 2004
Please refer to the information provided in reply to question 1.3.
يرجى التفضل بالرجوع إلى العناصر المقدمة في الرد على السؤال 1-3
said several references had been made to the elections in Chechnya, particularly in replies to question 19.
عدة إشارات قد وردت إلى الانتخابات التي جرت في الشيشان، ولا سيما في الردود على السؤال رقم 19
In replying to questions raised, the resource person clarified that if an SME found that it had a transaction that was not covered by the" abridged IAS", it would be required to refer to full IAS for appropriate guidance.
ورداً على الأسئلة المثارة، أوضح الخبير أنه إذا ما تبين لمؤسسة صغيرة أو متوسطة الحجم أن لديها معاملة لا تغطيها" المعايير الدولية المختصرة للمحاسبة"، فسيكون عليها اللجوء إلى المعايير الدولية الكاملة للمحاسبة للحصول على ما يلزم من توجيه
Mr. ABYSHKAEV(Kyrgyzstan), in reply to question 16, said that in a recent case the editor, deputy editor and journalists of the newspaper Res Publica had been accused of libel.
السيد أبيشكاييف(قيرغيزستان) قال لدى الإجابة على السؤال 16 إنه وجهت اتهامات في قضية رفعت مؤخراً إلى رئيس تحرير ونائب رئيس تحرير وصحفيي جريدة" رس بوبليكا" بممارسة التشهير
Ms. BAEKOVA(Kyrgyzstan) said, in reply to question 20, that Kyrgyz legislation provided for many measures to prevent cruelty to children,
السيدة بايكوفا(قيرغيزستان) قالت لدى الإجابة على السؤال 20 إن تشريعات قيرغيزستان تحتاط للعديد من التدابير لمنع القسوة على الأطفال أو استخدام العنف ضدّهم
Mr. MIKKELSEN(Denmark), in reply to question 6, said that it was possible for a person to be released on bail in Denmark, but bail was rarely used since it was not considered an appropriate way of ensuring the presence of an accused person.
السيد ميكيلسن(الدانمرك) قال مجيباً على السؤال 6 إنه من الممكن إطلاق سراح أي شخص بكفالة في الدانمرك، لكنه نادراً ما تستخدم الكفالات لأنها لا تعتبر الطريقة المناسبة لضمان تواجد المتهمين لمواجهة العدالة
Mr. SKIBSTED(Denmark) said, in reply to question 8, that according to an evaluation carried out by the Ministry of Justice in 1998, there was no need to change the Police Complaints Board scheme introduced in 1996.
السيد ميكيلسن(الدانمرك) قال لدى الإجابة على السؤال 8 إن تقييمـاً أجرته وزارة العـدل في عام 1998 أظهر أنه لا حاجة لتغيير مخطط" مجلس الشكاوى المقدمة ضد الشرطة" الذي بدأ تطبيقه عام 1996
Mr. DESPOUY(Argentina) said, in reply to question 21, that article 2 of the Constitution, whereby the State maintained a special relationship with the Apostolic Roman Catholic Church, had remained unchanged since 1853.
السيد ديسبوي(الأرجنتين) قال في الرد على السؤال 21 إن المادة 22 من الدستور، التي تقيم الدولة بموجبها علاقة خاصة مع الكنيسة البابوية للروم الكاثوليك ظلت على حالها دون أي تغيير منذ عام 1853
In reply to question(a), he said that the cantons of Geneva
وإجابة على السؤال أ، قال
Mr. TORELLA di ROMAGNANO(Italy), in reply to question(a), said that during the period 1987-1993, courts at different levels, and notably the Court of Cassation, had applied the provisions of the Covenant in a number of cases.
السيد توريﻻ دي رومانيانو إيطاليا(: قال، رداً علـى السـؤال)أ، إنه في خــﻻل الفتــرة ٧٨٩١-٣٩٩١، طبقت المحاكم على مستوياتها المختلفة، وبخاصة محكمة النقض، أحكام العهد في عدد من القضايا
In replying to questions and observations, UNODC representatives reiterated that the full cost recovery model was applied across the United Nations,
وردًّا على تساؤلات وملاحظات، أكد ممثلو المكتب مجددا على أن نموذج الاسترداد الكامل للتكاليف مطبق على نطاق الأمم المتحدة، وإن
Ms. Ragnarsdóttir(Iceland), in reply to question 5, said that the incidence of rape in Iceland was not as high as alleged and that institutional and medical arrangements were in place for the support of its victims; good cooperation existed between the police and rape crisis centres.
السيدة راغنارسدوتير(أيسلندا): ردت على السؤال 5، فقالت إن حالات الاغتصاب في أيسلندا لا تصل إلى المستويات المرتفعة المزعومة، وإنه ثمة ترتيبات مؤسسية وطبِّية لدعم ضحايا الاغتصاب؛ فهناك تعاون جيد بين الشرطة والمراكز المعنية بأزمات الاغتصاب
Mr. McDOWELL(Ireland), in reply to question 1, said that the Constitutional Review Group had recommended in 1996 that the Constitution should be amended by expanding the list of fundamental rights to include personal rights identified by the Irish courts, as well as rights guaranteed under the European Convention on Human Rights and under the Covenant.
قال السيد ماكدويل(آيرلندا): إجابة على السؤال 1، أن الفريق المعني بمراجعة الدستور كان قد أوصى في عام 1996 بتعديل الدستور بتوسيع نطاق قائمة الحقوق الأساسية كي تشمل الحقوق الشخصية التي تحددها المحاكم الآيرلندية، إضافة إلى الحقوق التي تكفلها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والعهد
In reply to question 24, he said that a multitude of private radio
وقال مجيباً على السؤال رقم 24، إن عدداً وفيراً من
In replying to questions concerning the measures taken to ensure the full development and advancement of women, such as separating the issue of the rights and status of women from religious practices, the representative said
وفي رد على اﻷسئلة بخصوص التدابير التي اتخذت لكفالة تطور المرأة وتقدمها الكاملين، مثل الفصل بين مسألة حقوق المرأة وحالتها وبين الممارسات الدينية، قال الممثل
In reply to questions from the Panel, Geoinženjering acknowledged that some productive work was performed.
وردا على أسئلة طرحها الفريق، أقرت شركة Geoinženjering قيامها ببعض العمل اﻹنتاجي
In reply to questions from the Panel, Geosonda submitted further evidence of its legal obligation to make these payments.
ورداً على اﻷسئلة التي طرحها الفريق، قدﱠمت شركة Geosonda مزيدا من اﻷدلة عن التزامها القانوني بتسديد هذه المبالغ
Results: 3577, Time: 0.0798

In reply to questions in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic