IN RESPONSE TO THE QUESTIONS in Arabic translation

[in ri'spɒns tə ðə 'kwestʃənz]

Examples of using In response to the questions in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Please find attached Uganda ' s third report in response to the questions that were raised by the Committee, with regard both to the original report of 29 April 2002 and the supplementary report of 20 October 2003(see enclosure).
مرفق طيه تقرير أوغندا الثالث المقدم رداً على الأسئلة التي طرحتها اللجنة بخصوص تقرير أوغندا الأصلي المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2002، وتقريرها التكميلي المؤرخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2003(انظر الضميمة
apply to witnesses or to the subjects of investigation who provide information in response to the questions and inquiries of an investigator during an investigation.
الأشخاص الذين يجري التحقيق بشأنهم والذين يقدمون معلومات ردا على أسئلة واستفسارات محقق في أثناء التحقيق
Ms. Nkole(Zambia), in response to the questions put, pointed out that the main problem concerning the allocation of land to women was that the 30 per cent quota concerned only government land and not traditional land belonging to the chiefs.
السيدة نيكولي(زامبيا): قالت، ردا على الأسئلة المطروحة، إن المشكلة الرئيسية المتعلقة بفرز الأراضي للنساء تتمثل في كون حصة الـ 30 في المائة تتصل بالأراضي الحكومية وحدها وليس بالأراضي التقليدية العائدة لرؤساء القبائل
Ms. Jilani(Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders), in response to the questions raised, said that civil society organizations played an important role in the transfer and verification of information.
السيدة جيلاني(الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان): رداً على الأسئلة المطروحة، قالت إن منظمات المجتمع المدني تقوم بدور هام في نقل المعلومات والتحقق منها
Appreciation is expressed for the detailed report submitted by the State party and the comprehensive additional information provided by the delegation in response to the questions and comments of the members of the Committee.
تعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير المفصل الذي قدمته الدولة الطرف والمعلومات اﻹضافية الشاملة التي قدمها وفد الدولة الطرف ردا على أسئلة وتعليقات أعضاء اللجنة
With reference to your letter dated 20 September 2004, I have the honour to transmit herewith the fourth report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions formulated by the Counter-Terrorism Committee(see enclosure).
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف بأن أحيل طي هذا التقرير الرابع لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أعد ردا على الأسئلة التي صاغتها لجنة مكافحة الإرهاب،(انظر الضميمة
Mr. Beah, speaking in his capacity as an advocate for children in armed conflict, said, in response to the questions posed by the representatives of Gabon, Lebanon and Norway, that he welcomed the broader definition of the term" child soldier" that had been established.
السيد بيه: تحدث بصفته مدافعاً عن الأطفال في الصراعات المسلحة، ققال رداً على الأسئلة التي تقدم بها ممثلو غابون ولبنان والنرويج، إنه يرحب بتوسيع تعريف مصطلح" الجندي الطفل" التي استقر عليه الرأي
The Committee also expresses its appreciation to the Libyan Arab Jamahiriya for its written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group, but regrets that they do not provide specific information in response to the questions posed.
كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجماهيرية العربية الليبية لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، ولكنها تأسف لعدم تقديم معلومات محددة ردا على الأسئلة المطروحة
In response to the questions raised by the representative of the United States of America,
وأكد، رداً على الأسئلة التي طرحتها ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية،
With reference to the letter dated 13 February 2006 received from the Chairman of the Committee, I have the honour to transmit herewith the fifth report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions received from the Committee(see enclosure).
بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006، المستلمة من رئيس اللجنة، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أُعد ردا على الأسئلة المستلمة من اللجنة(انظر الضميمة
In response to the questions, Ms. Mokomane reiterated the importance of a stand-alone goal on the family in the post-2015 development agenda and/or of mainstreaming issues related to the family in all other goals.
رداً على الأسئلة، أكدت السيدة موكوماني من جديد أهمية تحديد هدف قائم بذاته بشأن الأسرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 و/أو تعميم مراعاة القضايا المتعلقة بالأسرة في جميع الأهداف الأخرى
as appropriate, information on the implementation of the articles of the Convention listed in Part A below, for the given reporting period, in response to the questions listed in Part B.
يتناسب، معلومات عن تنفيذ مواد الاتفاقية المدرجة في الجزء ألف أدناه، لفترة الإبلاغ المعينة رداً على الأسئلة الواردة في الجزء باء
In response to the questions posed as to the visits carried out by the Special Rapporteur, he said that examination of prison conditions,
وقال رداً على اﻷسئلة التي طُرحت بشأن الزيارات التي يقوم بها المقرر الخاص إن فحص أحوال السجون،
In response to the questions posed by the representative of the Netherlands, he indicated that
وردا على سؤال ممثل هولندا، قال المقرر الخاص
In response to the questions and comments of the members of the Committee, the representative of the State party stated
واستجابة ﻷسئلة ومﻻحظات أعضاء اللجنة، قال ممثل الدولة الطرف
said, in response to the questions posed by the Commission in paragraph 23 of its report(A/62/10),
قال في الرد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة في الفقرة 23 من تقريرها(A/62/10)
In compliance with point 4.2 of the Committee ' s letter referred to in the introduction to this report, the Government of Chile transmits the present document, together with its annexes, in response to the questions and observations formulated in the said letter.
امتثالا للنقطة 4-2 من رسالة اللجنة المشار إليها في مقدمة هذا التقرير، تحيل حكومة شيلي هذه الوثيقة، مع مرفقاتها، استجابة للأسئلة والملاحظات الواردة في الرسالة المذكورة
Ms. BIKE(Gabon) expressed regret at the inadequacy of the information provided in the report. The delegation would do its best to provide as much practical information as possible that afternoon in response to the questions raised by the Committee.
السيدة بيكي(غابون) أبدت أسفها إزاء عدم كفاية المعلومات الواردة في التقرير، وقالت إن الوفد سيبذل قصارى جهده لتوفير أكبر قدر ممكن من المعلومات عصر ذلك اليوم استجابة للمسائل التي أثارتها اللجنة
With reference to your letter dated 7 July 2003, I have the honour to forward further information(see enclosure) in response to the questions and comments of experts of the Counter-Terrorism Committee regarding the report submitted by the Kingdom of Bahrain on 19 February 2003.
بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 تموز/يوليه 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم معلومات إضافية(انظر الضميمة)، ردا على الاستفسارات والتعليقات التي أبداها خبراء لجنة مكافحة الإرهاب على التقرير المقدم من مملكة البحرين في 19 شباط/فبراير 2003
In response to the questions posed by the moderator, statements were made by Helen Clark, Administrator, United Nations Development Programme; Julia Marton-Lefèvre, Director-General, International Union for the Conservation of Nature; Frances Seymour, Director-General, Center for International Forestry Research; Dennis Garrity, Director-General, World Agroforestry Centre; and Niels Elers Koch, President, International Union of Forest Research Organizations.
ردا على الأسئلة التي طرحها مدير الجلسة، أدلى ببيانات كل من هيلين كلارك، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وجوليا مارتون- لوفيفر، المديرة العامة للاتحاد الدولي لحفظ الطبيعية؛ وفرانسيس سيمور، المدير العام لمركز البحوث الحرجية الدولية؛ ودينيس غاريتي، المدير العام للمركز العالمي للحراجة الزراعية، ونيلس إلرس كوخ، رئيس الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية
Results: 106, Time: 0.0718

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic