Examples of using
In response to the need
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
In response to the need for advanced expertise in methods of effectively dismantling clandestine drug laboratories, Governments should ensure that their law enforcement
استجابة للحاجة إلى الخبرة الراقية في مجال أساليب تفكيك المختبرات السرّية لصنع المخدرات تفكيكا فعّالا، ينبغي للحكومات
The Human Rights Council had been established in response to the needto move beyond the politicization of the international human rights machinery, but unfortunately, politicization had returned with a vengeance,
لقد أنشئ مجلس حقوق الإنسان استجابة للحاجة إلى تجاوز تسييس الجهاز الدولي لحقوق الإنسان، غير أنه من المؤسف أن التسييس قد عاد ليثأر لنفسه، على
In 2002, the Mexican Government invited the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to establish a representation office in the country, in response to the needto strengthen the international human rights system and as a means for supporting further advancement on this subject.
في عام 2002، وجهت حكومة المكسيك دعوة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان لإنشاء مكتب تمثيلي في البلد، استجابة للحاجة إلى تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان ووسيلة لإحراز مزيد من التقدم في هذا الشأن
management of marine and coastal resources and the control of marine pollution, in response to the need for addressing differently the environmental problems in different parts of the ocean.
يتعلق بإدارة الموارد البحرية والساحلية والسيطرة على التلوث البحري، استجابة للحاجة إلى طرق متنوعة لمعالجة المشاكل البيئية في مختلف أنحاء المحيطات
(a) The national programme to support women in rural areas, approved by presidential decree No. 138/12, of 20 June, in response to the needto promote integrated rural development and combat hunger and poverty;
(أ) البرنامج الوطني لدعم المرأة في المناطق الريفية، الذي أقره المرسوم الرئاسي رقم 138/12، المؤرخ 20 حزيران/يونيه، استجابة للحاجة إلى تعزيز التنمية الريفية المتكاملة ومكافحة الجوع والفقر
The Strategic Approach to International Chemicals Management was conceived in response to the needto move beyond the development of separate and isolated instruments- what might be termed the" silo" approach-
أُعِدّ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية استجابة لضرورة تجاوز إعداد صكوك منفصلة معزولة- يمكن أن تُسمى-'' النهج الانعزالي''- وصكوك
In response to the need for measuring the impact of ICTs in various sectors, ECA continued to implement its initiative, SCAN-ICT, which is aimed at building and strengthening the capacity of member States in the development of indicators and benchmarks for monitoring and assessing information society trends.
واستجابة لضرورة قياس أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مختلف القطاعات، واصلت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تنفيذ مبادرتها المسماة مسح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، التي ترمي إلى بناء وتعزيز قدرات الدول الأعضاء في وضع مؤشرات ومقاييس لرصد وتقييم اتجاهات مجتمع المعلومات
In response to the need for an integrated headquarters that would meet relevant security requirements, UNAMI prepared a requirements statement and a preliminary cost estimate for the development of a constructed facility in consultation with the Departments of Political Affairs, Safety and Security, Field Support and Peacekeeping Operations, with a view to having the project completed on a design-build and turnkey basis.
واستجابة لضرورة إيجاد مقر متكامل يلبي الاحتياجات الأمنية ذات الصلة، أعدت البعثة كشفا بالمتطلبات وتقديرا أوليا لتكاليف تشييد المرفق وذلك بالتشاور مع إدارات الشؤون السياسية، والسلامة والأمن، والدعم الميداني، وعمليات حفظ السلام بغية إتمام المشروع على أساس التصميم فالبناء والإنجاز الكلي
In response to the needto address efficiently and effectively persistent problems, as well as to respond to emerging trends and challenges of the future, the Organization will, in accordance with the Charter of the United Nations, give priority to the following areas of work during the implementation of the medium-term plan for the period 1998-2001.
واستجابة لضرورة التصدي بكفاءة وفعالية للمشاكل الدائمة فضﻻ عن اﻻستجابة لﻻتجاهات الناشئة وتحديات المستقبل ستقوم المنظمة، عمﻻ بميثاق اﻷمم المتحدة بإيﻻء اﻷولوية لمجاﻻت العمل التالية أثناء تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١
Noting that the Secretary-General, in response to the needto address persistent problems efficiently and effectively and to deal with the emerging trends and challenges of the future, identified drug control as one of the overall priorities of work for the United Nations in its medium-term plan for the period 1998-2001.
وإذ يلاحظ أن الأمين العام، استجابة لضرورة التصدي بكفاءة وفعالية للمشاكل الدائمة فضلا عن الاستجابة للاتجاهات الناشئة وتحديات المستقبل، حدد مراقبة المخدرات بصفتها واحدا من الأولويات العامة لعمل الأمم المتحدة في خطتها المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001()
This is in response to the need for substantive leadership, given the additional workload related to the growth of missions in Africa, wider policy issues affecting missions, the day-to-day provision of operational support required and new modalities for cooperation with regional organizations.
وتأتي إعادة الهيكلة هذه استجابة للحاجة إلى قيادة فنية بالنظر إلى عبء العمل الإضافي المرتبط بتزايد عدد البعثات في أفريقيا، واتساع نطاق المسائل المتعلقة بالسياسات والتي تؤثر على البعثات، والحاجة إلى تقديم دعم تشغيلي يومي وإلى أساليب جديدة للتعاون مع المنظمات الإقليمية
In response to the need for a greater understanding of armed violence, recently UNODC has also carried out research on the structure and underlying causes of intentional homicide in selected regions, in addition to developing methodological approaches to measure the performance of criminal justice systems dealing with crimes involving armed violence.
واستجابة إلى الحاجة إلى المزيد من الفهم للعنف المسلح، قام المكتب مؤخرا بإعداد بحوث حول بنية القتل عمدا وأسبابه الأصلية في مناطق مختارة، إلى جانب استحداث أساليب منهجية لقياس أداء نظم العدالة الجنائية التي تتعامل مع جرائم تنطوي على عنف مسلح
The greatest responsibility for this situation does not lie with the economic models promoted by the developing countries in response to the needto meet the growing requirements of their peoples, but rather with the patterns of consumption of developed societies, which have not been able to adapt to a world that by definition is finite and interdependent.
وﻻ تكمن المسؤولية العظمى عن هذه الحالة في النماذج اﻻقتصادية التي وضعتها الــدول النامية كاستجابة للحاجة الى الوفاء بالمطالب المتزايدة لشــعوبها، وإنما تــكمن في أنــماط اﻻســتهﻻك في المجتمعات المتقدمة النمو، التي لم تستطع التكيف مع عالم من الواضح أنه محدود ومتكافل
In both Europe and the United States, programmes to develop alternative clean air fuels are multiplying, partly in response to the needto reduce greenhouse gases and address other environmental concerns such as local air pollution, and partly to develop new uses for crops and idle agricultural land.
وتتضاعف في كل من أوروبا والوﻻيات المتحدة، البرامج الرامية إلى تطوير أنواع بديلة من الوقود يحافظ على نقاء الهواء، وذلك من ناحية استجابةً للحاجة إلى الحد من غازات الدفيئة والتصدي للهواجس البيئية اﻷخرى من قبيل تلوث الهواء المحلي، ومن ناحية أخرى لتطوير استخدامات جديدة للمحاصيل ولﻷرض الزراعية المعطلة
In response to the need for short-term, detailed natural gas statistics, the Statistics Division is cooperating with other international/regional agencies such as APEC, Eurostat, the International Energy Agency, the Latin American Energy Organization, the Gas Exporting Countries Forum and the International Energy Forum.
واستجابة للحاجة إلى إحصاءات قصيرة المدى ومفصلة عن الغاز الطبيعي، تتعاون شعبة الإحصاءات مع غيرها من الوكالات الدولية/الإقليمية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لدول آسيا والمحيط الهادئ والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، والوكالة الدولية للطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية للطاقة، ومنتدى الدول المصدرة للغاز والمنتدى الدولي للطاقة
There had been agreement on a draft amendment to the 300 series of Staff Rules, in response to the need for recruitment arrangements for appointments of limited duration that would be compatible with the changing requirements of peace-keeping, technical cooperation, humanitarian and emergency operations.
وقالت إنه تم اﻻتفاق على مشروع تعديل مجموعة اﻟ ٣٠٠ من النظام اﻻداري للموظفين، استجابة للحاجة إلى وضع ترتيبات للتعيين بالنسبة للتعيينات ﻷجل محدود بما يتناسب مع اﻻحتياجات المتغيرة لعمليات حفظ السلم، والتعاون التقني، والعمليات اﻹنسانية، وعمليات الطوارئ
In response to the needto diversify the export base of the economy, a good deal of impetus was given this year to the expansion of the mining sector by the recent opening of an oil refinery that will enable my country to meet domestic demands for heavy oil, by new gold-mining operations and by the commercial exploitation of other mineral deposits.
واستجابة للحاجــة إلــى تنويع قاعــدة التصدير اﻻقتصادية، كُرس قدر كبير من الزخم هذا العام لتوسيع قطاع التعدين عــن طريــق افتتاح مصفى النفط مؤخرا الذي سيمكﱢن بلدي من تلبية طلبه المحلي على النفط الثقيل، وعن طريق مباشرة العمليات الجديدة لتعدين الذهب واﻻستغﻻل التجاري للرواسب المعدنية اﻷخرى
One such initiative is the establishment of the Secretary-General ' s Task Force on Operations in response to the need for greater coordination and sharing of information and experience between the departments responsible for action by the United Nations in the political, peace-keeping and humanitarian areas.
وتتمثل احدى هذه المبادرات في انشاء فرقة العمل التابعة لﻷمين العام المعنية بالعمليات، استجابة للحاجة الى مزيد من التنسيق وتقاسم المعلومات والخبرة بين اﻻدارات المسؤولة عن اﻻجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة في المجال السياسي ومجال حفظ السلم والمجال اﻻنساني
Developing human resources with good quality and capacity in response to the need of social and economic development that is a key to sustain economic growth and ensure competitiveness of Cambodia for the time being and in the long term continue to be further improved and prioritized in the next mandate of the Government.
وستتواصل تحسينات تنمية الموارد البشرية ذات النوعية الجيدة وتنمية القدرة على الاستجابة لاحتياجات التنمية الاجتماعية والاقتصادية، التي هي مفتاح الحفاظ على النمو الاقتصادي وكفالة القدرة التنافسية لكمبوديا، في الوقت الراهن وفي الأجل الطويل، مع استمرار بقائها ضمن أولويات ولاية الحكومة المقبلة
These manoeuvre unit reinforcements are in response to the need identified in my report of 3 March 2009(S/2009/119).
وتأتي هذه التعزيزات في الوحدات في مجال العمليات استجابة للحاجة المبينة في تقريري المؤرخ 3 آذار/مارس 2009(S/2009/119
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文