Examples of using
In support of the programme
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(b) Ad hoc expert groups and relating preparatory work. One ad hoc expert group meeting on developing guidelines for the use of electronic mail in support of the programme on advancement of women(extrabudgetary).
ب( أفرقة الخبراء المخصصة واﻷعمال التحضيرية ذات الصلة- عقد اجتماع لفريق خبراء مخصص بشأن المبادئ التوجيهية للتنمية المتعلقة باستخدام البريد اﻻلكتروني لدعم برنامج النهوض بالمرأة)الموارد الخارجة عن الميزانية
We have the honour to transmit herewith the text of the report on the International Consultation on Research and Information Systems in Forestry, * which was an Austrian-Indonesian initiative in support of the programmeof work of the Intergovernmental Forum on Forests(see annex).
نتشرف بأن نحيل طيا نص التقرير المتعلق بالمشاورة الدولية المعنية بنظامي البحث والمعلومات في مجال الغابات*، التي هي عبارة عن مبادرة إندونيسية نمساوية لدعم برنامج عمل المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات انظر المرفق
In this connection, the Advisory Committee also believes that at this stage, with Trust Fund resources totalling only some $800,000, requirements of $2,384,100 to carry out the activities in support of the programme are rather excessive.
وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة اﻻستشارية أيضا أنه في هذه المرحلة، ومع وجود موارد ﻻ يبلغ مجموعها إﻻ نحو ٠٠٠ ٨٠٠ دوﻻر في الصندوق اﻻستئماني، فان اﻻحتياجات التي يبلغ قدرها١٠٠ ٣٨٤ ٢ دوﻻر والﻻزمة لتنفيذ برنامج اﻷنشطة ولدعم البرنامج تتجاوز الحد نوعا ما
From its headquarters in Bangkok and the Pacific Operation Centre in Port Vila, Vanuatu, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific(ESCAP) has implemented numerous activities in support of the Programmeof Action for the benefit of the 13 least developed countries in the region.
اضطلعت اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، من مقرها في بانكوك ومركز عمليات المحيط الهادئ في بورت فيﻻ، بفانواتو، بأنشطة عديدة لدعم برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في المنطقة والبالغ عددها ١٣ بلدا
Some delegations reiterated their commitment to provide additional funds in the form of voluntary contributions to the Office for Outer Space Affairs in support of the programme on GNSS applications, including the meetings and activities of ICG and its Providers ' Forum.
وأكَّد بعض الوفود مجدَّداً التزام بلادها بتوفير أموال إضافية في شكل تبرّعات لمكتب شؤون الفضاء الخارجي دعما لبرنامج تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة، بما يشمل اجتماعات وأنشطة اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها
SIDS/TAP is intended to serve as an important framework for orienting the work of UNDP and other organizations in support of the Programmeof Action for small island developing States.
ويستهدف برنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية أن يكون إطارا مهما لتوجيه عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي والمنظمات اﻷخرى دعما لبرنامج العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية
The UNDP Trust Fund for Rwanda was established in April 1995 to enhance programme activities in support of the programmeof national reconciliation, reintegration, socio-economic rehabilitation and recovery instituted by the Government of Rwanda.
أنشئ الصندوق الاستئماني لرواندا التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نيسان/أبريل 1995 لتعزيز الأنشطة المضطلع بها لدعم البرنامج الذي وضعته حكومة رواندا لتحقيق المصالحة الوطنية وإعادة الإدماج والإصلاح الاجتماعي والاقتصادي والانتعاش
will be fully utilized for their relevant comparative advantages, and in accordance with their various mandates, in support of the Programmeof Action.
توجد فعﻻ، استخداما كامﻻ وذلك لمزاياها النسبية ذات الصلة ووفقا لوﻻياتها المختلفة، دعما لبرنامج العمل
Under the Unit for the Coordination of Humanitarian Assistance, 50 volunteers will carry out administrative and technical tasks in support of the programme for the demobilization and reintegration to civilian life of UNITA forces.
وفي إطار وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، سيضطلع ٥٠ متطوعا بمهام إدارية وتقنية دعما لبرنامج تسريح قوات يونيتا وإعادة إدماجها في الحياة المدنية
Production of radio documentaries on issues relating to the balance between population growth and development needs in support of the Programmeof Action of the International Conference on Population and Development(MD);
د( إنتاج برامج وثائقية إذاعية عن القضايا المتصلة بتحقيق التوازن بين النمو السكاني واﻻحتياجات اﻹنمائية دعما لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )شعبة وسائط اﻹعﻻم
Views were expressed in support of the programme and the important and enormous amount of work carried out by the United Nations Relief and Works Agency for
أُعرب عن آراء مؤيدة للبرنامج ولحجم العمل الهام والهائل الذي تضطلع به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى(الأونروا)
While the region has not yet seen the proactive involvement of international financial institutions in support of the Programmeof Action, the World Bank and UNDP have been active partners in some areas, for example, in Azerbaijan.
وفي حين أن المنطقة لم تشهد بعد مشاركة رائدة من جانب المؤسسات المالية الدولية في دعم برنامج العمل، فإن البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشاركان مشاركة نشطة في بعض المجالات، في أذربيجان على سبيل المثال
A more definitive assessment of the trend in bilateral efforts in support of the Programmeof Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States must await, however, the availability of complete data for the years 1997 and 1998.
بيد أن إجراء تقييم أشمل لﻻتجاهات في الجهود الثنائية الرامية إلى دعم برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب توافر بيانات كاملة عن السنتين ١٩٩٧ و ١٩٩٨
A comprehensive account of sector-specific projects undertaken by the international community in support of the Programmeof Action can be found in the addenda to the present report and in the report of the Secretary-General submitted to the General Assembly at its fifty-third session(A/53/358).
ويمكن اﻻطﻻع على عرض شامل عن المشاريع المحددة بالقطاعات التي اضطلع بها المجتمع الدولي لدعم برنامج العمل في اﻹضافات لهذا التقرير، وفي تقرير اﻷمين العام A/53/358 المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين
The Executive Director has the honour to submit herewith, pursuant to decision 22/23 I of 7 February 2003, his proposal to reduce the number of trust funds in support of the programmeof work of the United Nations Environment Programme(UNEP), together with information on the management of the trust funds.
يقدم هذا التقرير عملاً بالمقرر 22/23 أولاً المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003 ويطرح مقترح المدير التنفيذي بشأن خفض عدد الصناديق الاستئمانية لدعم برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى جانب معلومات بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية
A transition phase(2010-2011) signed in June 2010 initiated joint planning, programming and implementation between the Government, the United Nations country team and partners, strengthened donor relations in support of the programme, built strong partnerships with relevant national institutions and development partners, and set out to prove the value of the integrated United Nations programme..
ومثلت مرحلة الانتقال(2010-2011)، التي تم التوقيع عليها في حزيران/يونيه 2010، بداية الاشتراك في التخطيط والبرمجة والتنفيذ بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء، وعززت العلاقات بيـن المانحين دعما للبرنامج، وأقامت شراكات قوية مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة والشركاء الإنمائيين، واستهدفت إثبات قيمة برنامج الأمم المتحدة المتكامل
In this connection, the Advisory Committee also believes that at this stage, with Trust Fund resources totalling only some $800,000, requirements of $2,384,100 to carry out the programme of activities in support of the programme seem rather excessive.
وفي هذا الصدد، تعتقد اللجنة اﻻستشارية أيضا أنه في هذه المرحلة، ومع وجود موارد ﻻ يبلغ مجموعها إﻻ نحو ٠٠٠ ٨٠٠ دوﻻر في الصندوق اﻻستئماني، فان اﻻحتياجات التي يبلغ قدرها١٠٠ ٣٨٤ ٢ دوﻻر والﻻزمة لتنفيذ برنامج اﻷنشطة ولدعم البرنامج يبدو أنها تتجاوز الحد نوعا ما
The League of Arab States has collected information on small arms and light weapons in the Arab region and on measures taken in support of the Programmeof Action and, in coordination with the Department for Disarmament Affairs, is preparing a workshop on small arms and light weapons, scheduled to be held in Cairo in December 2003.
وقامت جامعة الدول العربية بجمع المعلومات عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة العربية وعن التدابير المتخذة دعما لبرنامج العمل، وتعمل بالتنسيق مع إدارة شؤون نزع السلاح في الإعداد لحلقة عمل حول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المقرر عقدها في القاهرة في كانون الأول/ديسمبر 2003
In order to ensure a comprehensive and coordinated approach to the implementation of the Programme of Action for small island developing States, the relevant bureaux in UNDP headquarters, as well as country offices covering small island developing States countries, will be requested to develop specific plans for carrying out follow-up action in support of the Programmeof Action.
ولضمان اتباع نهج شامل ومنسق في تنفيذ برنامج العمل لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية، سيطلب إلى المكاتب ذات الصلة في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي، فضﻻ عن المكاتب القطرية التي تغطي البلدان الجزرية الصغيرة النامية، إعداد خطط محددة لﻻضطﻻع بإجراءات المتابعة دعما لبرنامج العمل
The Department is implementing a large-scale programme on power plant modernization, rehabilitation, operation and maintenance, aimed at increasing the efficiency of systems for generation, transmission and distribution of electric power, and has sponsored interregional seminars in the Russian Federation, Sweden, Jordan and Finland in support of the programme.
وتنفذ اﻻدارة برنامجا واسع النطاق بشأن تحديث معامل توليد الطاقة وإصﻻحها وتشغيلها وصيانتها، يهدف الى زيادة كفاءة نظم توليد الطاقة الكهربائية ونقلها وتوزيعها؛ وقد عقدت برعايتها حلقات دراسية أقاليمية في اﻻتحاد الروسي والسويد واﻷردن وفنلندا، لدعم البرنامج
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文