INCLUDING ARMED CONFLICTS in Arabic translation

[in'kluːdiŋ ɑːmd 'kɒnflikts]
[in'kluːdiŋ ɑːmd 'kɒnflikts]
في ذلك النزاعات المسلحة

Examples of using Including armed conflicts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Section III describes the essential role of human rights defenders in the context of emergency situations, including armed conflicts.
ويعرض الفرع الثالث للدور الأساسي للمدافعين عن حقوق الإنسان في حالات الطوارئ، بما فيها الصراعات المسلحة
Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts.
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيــز وحمايــة حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بمـــا فيهــا المنازعات المسلحة، فــي جميع أنحاء العالم
Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts.
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
The need to adopt effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts.
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال فــي جميــع أنحــاء العالـم، مـن ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة
In this regard, the empowerment of civil society is crucial in order to address the different dimensions of human security, including armed conflicts, natural disasters, diseases, discrimination and environmental pollution.
وفي هذا الشأن، يُعتبر تمكين المجتمع المدني أمرا بالغ الأهمية من أجل تناول الأبعاد المختلفة للأمن البشري، بما فيها الصراعات المسلحة، والكوارث الطبيعية، والتمييز، والتلوث البيئي
Item 10. Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts.
البند ١٠- ضرورة اتخاذ تدابير دولية فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances including armed conflicts(a/48/242; a/c.3/48/1/add.1).
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال في جميع أنحاء العالم من ضحايا الظروف القاسية بما فيها المنازعات المسلحة A/48/242؛ A/C.3/48/1/Add.1
necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts(continued)(a/c.3/48/l.39 and l.40).
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال، ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة في جميع أنحاء العالم تابع( A/C.3/48/L.39) و 40
Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts(resolutions 48/156 and 48/157 of 20 December 1993).
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم القراران ٤٨/١٥٦ و ٤٨/١٥٧ المؤرخان ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
The Security Council acknowledges the evolving challenges and threats to international peace and security including armed conflicts, terrorism, proliferation of weapons of mass destruction and small arms and light weapons, transnational organized crime, piracy, drug and human trafficking.
ويعترف مجلس الأمن بالتحديات والتهديدات المتنامية التي تواجه السلام والأمن الدوليين، بما فيها النزاعات المسلحة، والإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والقرصنة، والمخدرات، والاتجار بالبشر
The Council, however, acknowledges the evolving challenges and threats to international peace and security including armed conflicts, terrorism, proliferation of weapons of mass destruction and small arms and light weapons, transnational organized crime, piracy, drug and human trafficking.
إلا أن المجلس يقر بالتحديات والتهديدات الناشئة التي تواجه السلام والأمن الدوليين، بما فيها النزاعات المسلحة، والإرهاب، وانتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، والقرصنة، والاتجار بالمخدرات والبشر
The Council, however, acknowledges the evolving challenges and threats to international peace and security, including armed conflicts, terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction and small arms and light weapons, transnational organized crime, piracy, and drug and human trafficking.
إلا أن المجلس يقر بتنامي التحديات التي يواجهها السلام والأمن على الصعيد الدولي والأخطار التي تهددهما، بما فيها النزاعات المسلحة والإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والقرصنة والاتجار بالمخدرات والبشر
Decides to consider this question at its forty-ninth session under the item entitled" Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts".
تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة واﻷربعين، في إطار البند المعنون" ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
leading to further marginalization and the exacerbation of conflicts, including armed conflicts.
أدى إلى مزيد من التهميش وإلى تفاقم النزاعات، بما فيها النزاعات المسلحة
According to the Durban Declaration and Programme of Action, racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance" are an obstacle to friendly and peaceful relations among peoples and nations, and are among the root causes of many internal and international conflicts, including armed conflicts".
جاء في إعلان وبرنامج عمل ديربان أن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب" عقبات أمام قيام علاقات ودية سلمية بين الشعوب والأمم، وأنها من الأسباب الجذرية لكثير من النزاعات الداخلية والدولية، بما فيها النزاعات المسلحة
Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts '.".
ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم'.
The CHAIRMAN invited the Committee to consider the request by Cuba for the inclusion of an item entitled" Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts".
الرئيس: دعا المكتب إلى النظر في الطلب المقدم من كوبا ﻹدراج بند إضافي معنون" ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻹطفال في جميع أنحاء العالم، من ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة
The PRESIDENT: The Assembly will now consider the report(A/48/634) of the Third Committee on agenda item 172, entitled" Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts".
الرئيس ترجمة شفوية عن اﻻنكليزيـة(: ستنظر الجمعية اﻵن في تقرير اللجنة الثالثة)A/48/634 بشأن البند ١٧٢ من جدول اﻷعمال، المعنون" ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفــــال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة، في جميع أنحاء العالم
On agenda item 172," Necessity of adopting effective measures for the promotion and protection of the rights of children throughout the world who are victims of especially difficult circumstances, including armed conflicts", the Third Committee, in paragraph 15 of document A/48/634, recommends the adoption of two draft resolutions.
وفي إطار البند ١٧٢ من جدول اﻷعمال،" ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الظروف القاسية، بما فيها المنازعات المسلحة في جميع أنحاء العالم"، توصي اللجنة الثالثة، في الفقرة ١٥ من الوثيقة A/48/634، باعتماد مشروعي قرارين
Mr. PELUFO(Uruguay) said that his country had been an early supporter of the inclusion in the Third Committee ' s agenda of the item on the rights of children living under especially difficult circumstances, including armed conflicts; the resolutions to be adopted on that item would fill a gap in the General Assembly ' s agenda.
السيد بولوفو أورغواي: قال إن بلده هو الذي بادر باقتراح إدراج الموضوع المتعلق بحقوق اﻷطفال الذين يعيشون في ظل ظروف بالغة الصعوبة، بما فيها النزاعات المسلحة، في جدول أعمال اللجنة الثالثة، وهو يرى أن من شأن القرارات المتخذة في هذا الموضوع أن تسد فجوة في جدول أعمال الجمعية العامة
Results: 4387, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic