Examples of using
Increase the vulnerability
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Reduced access to reproductive health services, including education, increases the vulnerability of adolescents in particular. The breakdown of health services and blood transfusion services lacking the ability to screen for HIV/AIDS also increase transmission.
وتُساعد قلة فرص الحصول على خدمات الصحة اﻹنجابية بما فيها التثقيف في زيادة ضعف المراهقين بصفة خاصة- ويساعد في نقل العدوى أيضا انهيار الخدمات الصحية وخدمات نقل الدم وانعدام القدرة على الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية/متﻻزمة نقص المناعة المكتسب
Increasing temperatures are threatening some crop varieties, such as coffee and tea, and thereby increasing the vulnerability of landlocked developing countries, whose economies rely heavily on one
وتهدد ارتفاع درجة الحرارة بعض أنواع المحاصيل مثل البن والشاي مما يزيد من ضعف البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد اقتصاداتها بشدة على واحد
stated that House Bill 4480 on the protection of children in armed conflict, broadened the definition of a child soldier, and increased the vulnerability of children to human rights violations.
مشروع قانون مجلس النواب 4480 المتعلق بحماية الأطفال في النزاعات المسلحة وسّع نطاق تعريف الأطفال الجنود وزاد تعرض الأطفال لانتهاكات حقوق الإنسان(41
In light of the role played by poverty in increasing the vulnerability of groups to racial and ethnic discrimination, measures to address the economic deprivation of groups that were victims of discrimination should be included in the post-2015 development agenda as a mean to combat racism and racial discrimination.
ورأى أنه، بالنظر إلى الدور الذي يؤديه الفقر في زيادة ضعف الجماعات أمام التمييز العنصري والعرقي، ينبغي إدراج التدابير الرامية إلى التصدي للحرمان الاقتصادي الذي تعانيه الفئات التي وقعت ضحية للتمييز في خطة التنمية لما بعد عام 2015 كوسيلة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
The developmental impact of aid was inevitably undermined The slow progress which most of the more advanced developing countries are making in moving up the ladder of development is also contributing to the saturation of commodity markets and increasing the vulnerability of those countries that have sought to escape the poverty trap by diversification out of commodities.
وكان من الحتمي أن يؤدي ذلك إلى تقويض الأثر الإنمائي للمعونة كما أن بطء تقدم معظم البلدان النامية الأكثر تقدماً في ارتقاء سلم التنمية قد أسهم أيضاً في تشبع أسواق السلع الأساسية وزيادة ضعف البلدان التي سعت إلى الإفلات من مصيدة الفقر بتنويع صادراتها من أجل تصدير منتجات أخرى غير السلع الأساسية
Given the lessons of the past two decades, and the institutional reforms already initiated, humanitarian agencies, and one would assume bilateral donors, are now much more aware of the risk of doing unintended long-term harm through well-meaning early action which ends up increasing the vulnerability of the poor.
ونتيجة للدروس المستفادة على مدى العقدين الماضيين، والإصلاحات المؤسسية التي بدأت بالفعل، أصبحت الوكالات الإنسانية، وربما الجهات المانحة الثنائية أيضاً، أدرك لخطر الإضرار طويل الأجل عن غير قصد باتخاذ إجراءات مبكرة بحسن نية قد تؤدي في نهاية الأمر إلى مفاقمة ضعف الفقراء
land degradation processes also affect a quarter of the Latin American and Caribbean region as well as Asia, increasing the vulnerability of poor communities and compromising food security, and that this is a situation which has not been
التصحر الشديد وتدهور الأراضي يؤثران أيضا على ربع منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فضلا عن آسيا، مما يزيد ضعف المجتمعات الفقيرة ويعرض الأمن الغذائي للخطر، ولأنه لم يكن أحد يتصور
The clashes between SAF and the Sudan Liberation Army/Minni Minnawi(SLA/MM) and between SAF and the Justice and Equality Movement from December 2010 to late February 2011, and the resumption of hostilities from 10 April to 1 May, resulted in large population displacements in Northern and Southern Darfur and increased the vulnerability of women and girls.
والاشتباكات التي دارت بين القوات المسلحة السودانية وجيش تحرير السودان/مني ميناوي وبين القوات المسلحة السودانية والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى أواخر شباط/فبراير 2011؛ واستنئناف الأعمال العدائية في الفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 1 أيار/مايو، أدت كلها إلى تشرد أعداد كبيرة من السكان في شرق وجنوب دارفور وزيادة ضعف النساء والفتيات
provide them with the necessary means of livelihood and food, shelter, clothing, medicine and education increased the vulnerability of refugees to further violations and persecution.
سبل العيش من طعام ومأوى وملبس ودواء وتعليم زاد من تعرض اللاجئين لمزيد من الانتهاكات بحقهم واضطهادهم بشكل كبير
Gender dimension of trafficking-- Trafficking is a highly gendered phenomenon and gender affects all aspects of the trafficking process. Females are trafficked in different ways to men and for different reasons. Discrimination and violence have been identified as key factors in increasing the vulnerability of women and girls to trafficking and in shaping the trafficking outcome. The obligation to actively and
يشكل البعد الجنسان للاتجار ظاهرة جنسانية عالية التركيز، والبعد الجنسان يمس جميع جوانب عملية الاتجار ويجري الاتجار بالإناث بطرق تختلف عن طرق الاتجار بالذكور ولأسباب مختلفة وقد تم تحديد التمييز والعنف لاعتبارهما عاملين أساسيين في زيادة تعرض النساء والفتيات للاتجار وفي تشكيل نتائجه ويعتبر الالتزام بتحديد ضحايا الاتجار بدقة وبنشاط الأساس الذي تستند إليه جميع الالتزامات الأخرى
The impacts of climate change on ecosystems will increase the vulnerability of people.
وسوف تزيد آثار تغير المناخ على النظم الإيكولوجية من ضعف السكان
Some practices increase the vulnerability of migrants and should be avoided or outlawed.
وتزيد بعض الممارسات من ضعف المهاجرين وينبغي تجنبها أو حظرها
A number of forms of migration increase the vulnerability of girls in particular.
فهناك عدد من أشكال الهجرة التي تؤدي إلى زيادة تعرض الطفلة على وجه الخصوص للخطر
Deforestation and human-induced forest degradation can increase the vulnerability of forest ecosystems to climate change.
فقد تؤدي إزالة الغابات وتدهور الغابات الناجم عن الأنشطة البشرية إلى زيادة تأثّر النظم الإيكولوجية بتغير المناخ
On another level, foreign occupation can dramatically increase the vulnerability of children to official racist violence.
وعلى صعيد آخر، يمكن أن يؤدي الاحتلال الأجنبي إلى زيادة حادة في تعرض الأطفال للعنف العنصري الرسمي
Lack of diversification at the farm level tends to increase the vulnerability and marginalization of small-scale farmers.
وغالبا ما يزيد عدم التنوع على مستوى المزارع من ضعف صغار المزارعين وتهميشهم
Racism, classism and ageism increase the vulnerability of women to both individual and institutionalized acts of violence.
فالعنصرية والطبقية والتمييز ضد فئة عمرية معينة يزيد من تعرض المرأة لأعمال العنف الفردية والمؤسسية على السواء
Poor economic and health conditions, changes in traditional family support structures and elder-abuse increase the vulnerability of women.
ومما يزيد من حالة ضعفهن سوء الظروف الاقتصادية والصحية، والتغيرات في هياكل دعم الأسر التقليدية وإساءة معاملة المسنين
Such misinformation could increase the vulnerability of young people to STIs, HIV/AIDS, and teenage pregnancy.
ومن شأن هذه المعلومات المضللة أن تزيد من خطر تعرض الشباب للإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً وبفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ومن حالات الحمل في صفوف المراهقات
Gender disparities, rooted in discriminatory attitudes, increase the vulnerability of women and girls to abuse, trafficking and exploitation.
وتزيد التفاوتات الجنسانية، المتأصلة في المواقف التمييزية، من ضعف النساء والفتيات إزاء الاعتداء والاتجار والاستغلال
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文