INCREASED ACCOUNTABILITY in Arabic translation

Examples of using Increased accountability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such collaboration between users and producers of data clarified their respective needs and constraints, encouraged the development of new methodological approaches and increased accountability of all actors for gender equality.
وقد سمح هذا التعاون بين مستخدمي البيانات ومنتجيها بإيضاح احتياجات الجانبين، وشجع على استحداث أساليب منهجية وزيادة مساءلة كافة الجهات الفاعلة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
reporting tools needed to ensure that its stewardship of resources can match the increased accountability.
الإبلاغ اللازمة لضمان أن تتمكن إدارتها للموارد من مواكبة زيادة المساءلة
The study found that experience gained in the context of several cross-cutting themes demonstrated that the development of minimum standards which clearly set out the expectations for country teams had proven to be useful both to guide their work and to support increased accountability.
وخلصت الدراسة إلى أن الخبرة المكتسبة في سياق العديد من المواضيع الشاملة لعدة قطاعات تبيِّن أن وضع المعايير الدنيا التي تحدد بوضوح التوقعات فيما يتعلق بالأفرقة القطرية ثبت أنه مفيد لتوجيه أعمالها ولدعم زيادة المساءلة في آن واحد(
It is designed, however, to be a major innovation to delegate responsibility for project financial management to programme managers without central direct control, thereby necessitating increased accountability while facilitating central monitoring.
وقد تم تصميمه ليكون ابتكاراً رئيسياً يسهِّل تفويض المسؤولية عن الإدارة المالية للمشاريع لمديري البرامج دون رقابة مركزية مباشرة، مما يقتضي المزيد من المساءلة في الوقت الذي يسهِّل فيه المراقبة المركزية
The review process may, in addition, be used to broaden partnerships for and with children, promote increased accountability for children and strengthen commitments for future actions on their behalf.
بالإضافة إلى ذلك، يمكن استخدام عملية الاستعراض لتوسيع نطاق الشراكات من أجل الأطفال ومعهم، وإشاعة مزيد من المساءلة من أجل الأطفال وتعزيز الالتزامات بمواصلة العمل من أجلهم في المستقبل
Increased accountability on the part of the international community and the adoption of moral criteria in dealing with nature should
وقال إن زيادة المسؤولية من جانب المجتمع الدولي وانتهاج معايير أخلاقية في التعامل مع الطبيعة يجب
There was a major need for transparency by lenders and borrowers, as well as increased accountability in order to ensure that investments did not begin another cycle of unsustainable debt.
وهناك حاجة رئيسية إلى الشفافية من جانب المقرضين والمستقرضين، وكذلك إلى زيادة المساءلة بقصد ضمان ألا تبدأ الاستثمارات دورة أخرى من دورات الديون التي لا يمكن تحملها
As a major donor, Japan was interested in Agency reform and looked forward to seeing greater transparency in its management and increased accountability and efficiency in its utilization of resources.
وإن اليابان بوصفها بلدا مانحا رئيسيا مهتمة بإصلاح الوكالة، وتتطلع إلى مزيد من الشفافية في إدارتها وإلى مساءلة متزايدة وفعالية أكبر في استخدامها للموارد
identify key areas for improvement on the systemic management risks faced by the organization and encourage increased accountability.
إلى إدخال تحسين فيما يخص المخاطر المنهجية التي تواجهها المنظمة في مجال الإدارة، والتشجيع على زيادة المُساءَلة
In 1993, the programme budget was modified to place more focus on the relationships between mandates, programmes and budget sections of the Secretariat, thus bringing increased accountability to the process.
وفي عام 1993، عدلت الميزانية البرنامجية بهدف زيادة التركيز على العلاقات بين ولايات، وبرامج، وأبواب ميزانية الأمانة العامة، مما أدى إلى زيادة المساءلة في عملية الميزنة
his delegation supported calls for the development of a new international financial system based on increased accountability and global governance arrangements that were in keeping with the needs of the current globalized economy.
وفده يؤيد الدعوة إلى إنشاء نظام مالي دولي جديد يستند إلى زيادة المساءلة وإلى ترتيبات لﻹدارة العالمية تتمشى مع احتياجات اﻻقتصاد المعولم الحالي
In accordance with this law, law No. 1 of 5 January 2006 of the Kyrgyz Republic on the introduction of changes and additions to the Penal Code of the Kyrgyz Republic provides for increased accountability for human trafficking and organizing illegal migration.
ووفقا لهذا القانون، ينص القانون رقم 1 بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2006، بشأن إدخال تغييرات وإضافات على قانون العقوبات في جمهورية قيرغيزستان، على زيادة المساءلة عن الاتجار بالبشر وعن تنظيم الهجرة غير الشرعية
OHRM should begin to provide the necessary training to prepare managers for such delegation of authority and increased accountability, and should be provided with more resources for that purpose.
وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يشرع في توفير التدريب الﻻزم ﻹعداد المديرين لهذا التفويض للسلطة وهذه الزيادة في المساءلة، وينبغي تزويد المكتب بالمزيد من الموارد الﻻزمة لهذا الغرض
Further emphasizes that managers, as staff members, are bound by the duties and obligations set out in new article I of the Staff Regulations and chapter I of the 100 series of the Staff Rules, and that their higher-level functions and responsibilities entail increased accountability for the proper performance of all their duties in managing the human and financial resources entrusted to them;
تؤكد كذلك أن المديرين، بوصفهم موظفين، ملزمون بالواجبات واﻻلتزامات المبينة في المادة اﻷولى الجديدة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل اﻷول من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين، وأن وظائفهم ومسؤولياتهم اﻷعلى مستوى تستتبع مزيدا من المساءلة عن اﻷداء السليم لجميع واجباتهم في مجال إدارة الموارد البشرية والمالية المعهود بها إليهم
Aid effectiveness and increased accountability.
هـاء- فعالية المعونة وزيادة المساءلة
Increased accountability in the security sector.
زيادة المساءلة في القطاع الأمني
Increased accountability in the justice and security sectors.
زيادة المساءلة في قطاعي العدالة والأمن
Increased accountability for violations and abuses committed against children.
زيادة المساءلة عن الانتهاكات والتجاوزات التي ترتكب ضد الأطفال
Increased accountability for violations and abuses committed against children.
زيادة المساءلة عن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال
Increased accountability for violations and abuses committed against children.
زيادة المساءلة عن الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال
Results: 2438, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic