INCREASING NUMBER in Arabic translation

[in'kriːsiŋ 'nʌmbər]

Examples of using Increasing number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The research paper was prepared in order to facilitate the adoption of the declaration by the General Assembly in view of the fact that there is an increasing number of natural and man-made disasters in the world.
وأعدت الورقة البحثية لتيسير اعتماد الإعلان من جانب الجمعية العامة نظرا للعدد المتزايد من الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان في العالم
Consider allocating adequate resources and staff to meet the challenge posed by the increasing number of asylum applications as part of its efforts to improve the process of consideration and reception of migrants and asylum seekers(Thailand);
النظر في تخصيص ما يكفي من الموارد والموظفين لمواجهة التحدي الذي يشكله تزايد عدد طلبات اللجوء، كجزء من جهودها الرامية إلى تحسين عملية النظر في طلبات المهاجرين وملتمسي اللجوء واستقبالهم(تايلند)
A worrisome development during the past year has been the deterioration in the financial situation of the International Tribunals for the Former Yugoslavia and Rwanda, with an increasing number of Member States failing to pay their assessed contributions.
ومن التطورات التي أثارت القلق أثناء العام الماضي التدهور في الحالة المالية للمحكمتين الدوليتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا، مع زيادة عدد الدول الأعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة
The Committee expresses its concern at the high number of children who are placed in institutions and at the living conditions in these institutions, and at the increasing number of children who are abandoned by their parents.
تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المودعين في المؤسسات وإزاء ظروف المعيشة في هذه المؤسسات وإزاء تزايد عدد الأطفال الذين يتخلى عنهم آباؤهم
prosecute was an important tool in the fight against impunity, as seen by the increasing number of multilateral treaties which sought to apply that obligation to a growing range of crimes.
المحاكمة أداة هامة في مكافحة الإفلات من العقاب، كما يتضح من ازدياد عدد المعاهدات المتعددة الأطراف التي تسعى لتطبيق هذا الالتزام على نطاق متزايد من الجرائم
Expresses deep concern about the increase in racial and xenophobic violence in many parts of the world, as well as the increasing number of associations established on the basis of racist and xenophobic platforms and charters.
تعرب عن قلقها العميق إزاء ازدياد العنف القائم على العنصرية وكراهية اﻷجانب في أنحاء كثيرة من العالم، وكذلك ازدياد عدد الرابطات المنشأة بناء على مناهج ومواثيق قائمة على العنصرية وكراهية اﻷجانب"
Increasing number of checkpoints.
زيادة عدد نقاط التفتيش
Increasing number of strategic parnerships.
زيادة في عدد الشراكات الاستراتيجية
Increasing number of environmental collective agreements.
زيـــادة عــدد اﻻتفاقات الجماعية البيئية
Increasing number of requests for Court briefings.
ازدياد عدد الطلبات للحصول على جلسات المحكمة
An increasing number of institutions host databases.
ويستضيف عدد متزايد من المؤسسات قواعد بيانات
An increasing number of incidents involve firearms.
وينطوي عدد متزايد من الحوادث على استخدام الأسلحة النارية
Bahrain is witnessing an increasing number of visitors.
تشهد البحرين تزايدا في عدد الزوار
The increasing number of such arrangements was noted.
ولوحظ تزايد عدد هذه الترتيبات
Increasing number of actors involved in humanitarian assistance.
تزايد عدد الجهات الفاعلة المشاركة في تقديم المساعدات الإنسانية
Increasing number of visits to the web site.
تزايد عدد الزيارات للموقع الشبكي
There is an increasing number of new donors.
وهناك عدد متزايد من المانحين الجدد
With the increasing number of types of bearings.
مع تزايد عدد أنواع المحامل
Increasing number of search results in a page.
زيادة عدد نتائج البحث في صفحة
That would require an increasing number of vehicles.
وهذا يتطلب عددا متزايدا من المركبات
Results: 51689, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic