INTEGRATING ALL in Arabic translation

['intigreitiŋ ɔːl]
['intigreitiŋ ɔːl]
وإدماج جميع
دمج كل
دمج كافة
تدمج جميع
لإدماج جميع

Examples of using Integrating all in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It noted that Sri Lanka has also accepted the recommendation calling for integrating all substantive provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights in its national legislation, as well as the recommendation on the Convention against Torture.
وأشارت إلى أن سري لانكا قد وافقت أيضاً على التوصية بإدراج جميع الأحكام الموضوعية المنصوص عليها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشريعاتها الوطنية، وعلى التوصية المتعلقة باتفاقية مناهضة التعذيب
Requests the Secretariat to prepare a working paper integrating all inputs received from Member States, pursuant to paragraph 8 above, for consideration at the next meeting of the Expert Group;
تطلب إلى الأمانة العامة أن تعد ورقة عمل تضم جميع المساهمات التي ترد من الدول الأعضاء، عملا بالفقرة 8 أعلاه()، من أجل النظر فيها أثناء الاجتماع القادم لفريق الخبراء
Throughout its work, the Group concentrated on conducting investigations into areas in which armed groups were active, integrating all aspects of the relevant mandates in a coordinated manner.
وفي مجمل أعماله، ركز الفريق على إجراء تحقيقات في المناطق التي كانت الجماعات المسلحة نشطة فيها، وذلك من خلال دمج جميع جوانب الولايتين المعنيتين على نحو منسق
The Simón Bolívar National Project includes education as one of its fundamental components, laying down policies, strategies and projects aimed at" overcoming poverty and integrating all persons in a situation of extreme poverty and maximal social exclusion.".
يتضمن المشروع الوطني لسيمون بوليفار التعليم بوصفه أحد مكوناته الأساسية، ويضع المشروع سياسات واستراتيجيات ومشاريع تهدف إلى" القضاء على الفقر وإدماج جميع الأشخاص الذين يعانون من حالة فقر مدقع وأقصى درجات الاستبعاد الاجتماعي
(b) Develop and implement a plan aimed at integrating all Roma children into mainstream education and prohibiting their segregation in special classes, and which would include pre-school programmes for Romani children to learn the primary language of schooling in their community;
(ب) وضع وتنفيذ خطة لإدماج جميع الأطفال المنتمين إلى جماعة الروما في نظام التعليم الرئيسي وحظر عزلهم في فصول خاصة، على أن تشمل هذه الخطة برنامجاً لتعليم أطفال الروما لغة التدريس الرئيسية في مجتمعاتهم قبل مرحلة الدراسة
A major technological reform was the introduction of the eCourt system designed to increase the efficiency of trials at the Tribunal by integrating all documents into a central electronic database.
ومن الإصلاحات التكنولوجية الكبرى إدخال نظام تجهيز إجراءات المحاكم إليكترونيا المصمم لزيادة كفاءة المحاكمات في المحكمة، وذلك بإدراج جميع الوثائق في قاعدة بيانات إليكترونية مركزية
Comprehensive and coherent development planning frameworks, including national sustainable development strategies, are a useful means of integrating all of the aspects related to environmental sustainability that are relevant to any given country in a balanced manner.
وتعد أطر التخطيط الإنمائي الشاملة والمتماسكة، ومن بينها الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وسائل مفيدة لإدماج جميع الجوانب المتصلة بالاستدامة البيئية المتعلقة ببلد ما بطريقة متوازنة
The fight against international terrorism can only be fought successfully in an all-encompassing approach integrating all police areas(involving measures of foreign and economic development as well as interior and justice policies).
يمكن لعملية مكافحة الإرهاب الدولي النجاح فقط عند تبني نظرة شاملة تقوم بدمج كافة المجالات الأمنية(التي تشمل إجراءات التنمية الاقتصادية والأجنبية وكذلك سياسات العدل والداخلية
The third phase, from March 2004 to the end of the mission, will principally be a training development phase with a focus on coordinating and integrating all capacity development efforts.
أما المرحلة الثالثة فستدوم من آذار/مارس 2004 حتى نهاية البعثة وسوف تكون أساسا مرحلة تطوير للتدريب مع تركيز على التنسيق والتكامل بين جميع جهود تطوير القدرات
challenges, the process of globalization remained deficient in achieving the objective of integrating all countries in a globalized world.
عملية العولمة، مع ذلك، تظل عاجزة عن تحقيق الهدف المتمثل في اندماج جميع البلدان في عالم معولم
(b) Consolidate existing plans and reports associated with the closure of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism into a single comprehensive plan integrating all the elements needed to guide its orderly closure, including, but not limited to, the identification of tasks to be performed, milestones, and the risks and benefits associated with the closure;
(ب) توحيد الخطط والتقارير الحالية المرتبطة بإغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية ضمن خطة واحدة شاملة تدمج جميع العناصر اللازمة، للاسترشاد بها في عملية الإغلاق المنظم، بما يشمل تحديد المهام التي يتعين أداؤها، ومراحل الأداء والمخاطر والفوائد المرتبطة بالإغلاق، لكن دون الاقتصار عليها
Noting that the expansion of world trade created additional opportunities for achieving the Millennium Development Goals, he welcomed the recognition in the 2005 World Summit Outcome of the importance of integrating all States into the global trading system and facilitating the accession of developing countries and countries with economies in transition to WTO.
وبعد أن أشار إلى أن التوسع في التجارة العالمية قد أوجد فرصا إضافية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، رحب بما ورد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 من اعتراف بأهمية إدراج جميع الدول في نظام تجاري عالمي وتيسير انضمام البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية
The Representative welcomed the Government ' s prompt response to the crisis of displacement and their stated intentions to take measures integrating all IDPs who will not be returning to their homes in the foreseeable future,
وقد رحب الممثل برد فعل الحكومة الفوري على أزمة التشرد وباعتزامها المعلن اتخاذ تدابير لإدماج جميع المشردين داخلياً الذين لن يعودوا إلى ديارهم في المستقبل القريب، بمن فيهم المشردون الذين
Furthermore," each Government has the primary role and ultimate responsibility of ensuring the social progress and well-being of its people, of planning social development measures as part of comprehensive development plans, of encouraging and coordinating or integrating all national efforts towards this end and of introducing necessary changes in the social structure"(art. 8).
وفضﻻً عن ذلك،" تضطلع كل حكومة بالدور اﻷول وبالمسؤولية النهائية في تأمين التقدم اﻻجتماعي والرفاه لشعبها، وتخطيط تدابير اﻻنماء اﻻجتماعي في إطار الخطط اﻹنمائية الشاملة، وتشجيع وتنسيق أو توحيد جميع الجهود القومية التماساً لهذه الغاية، وإدخال التغييرات الﻻزمة على الهيكل اﻻجتماعي" المادة ٨
The Board recommended that the Tribunal consolidate existing plans and reports associated with the closure of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism into a single comprehensive plan integrating all the elements needed to guide its orderly closure, including, but not limited to, the identification of tasks to be performed, milestones and the risks and benefits associated with the closure(para. 23).
أوصى المجلس بأن تعمل المحكمة على توحيد الخطط والتقارير الحالية المرتبطة بإغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية ضمن خطة واحدة شاملة تدمج جميع العناصر اللازمة، للاسترشاد بها في عملية الإغلاق المنظم، بما يشمل تحديد المهام التي يتعين أداؤها، والأهداف والمخاطر والفوائد المرتبطة بالإغلاق، لكن دون الاقتصار عليها(الفقرة 23
The Board recommends that the Tribunal consolidate existing plans and reports associated with the closure of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism into a single comprehensive plan integrating all the elements needed to guide its orderly closure, including, but not limited to, the identification of tasks to be performed, milestones, and the risks and benefits associated with the closure.
ويوصي المجلس بأن تعمل المحكمة على توحيد الخطط والتقارير الحالية المرتبطة بإغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية ضمن خطة واحدة شاملة تدمج جميع العناصر اللازمة، للاسترشاد بها في عملية الإغلاق المنظم، بما يشمل تحديد المهام التي يتعين أداؤها، والأهداف والمخاطر والفوائد المرتبطة بالإغلاق، لكن دون الاقتصار عليها
Integrating all human rights in development.
دمج جميع حقوق الإنسان في التنمية
Integrating all cross-cutting issues, including poverty reduction;
(ﻫ) دمج كل القضايا الشاملة، بما في ذلك الحد من الفقر
National plans of action should be elaborated integrating all elements of human rights.
ينبغي إعداد خطط عمل وطنية تضم جميع عناصر حقوق الإنسان
Bring together your whole department by integrating all datasets and showing their importance in facilitating smarter maintenance decisions.
اجمع قسمك كله عن طريق دمج جميع مجموعات البيانات وعرض أهميتها في تسهيل قرارات صيانة أذكى
Results: 11377, Time: 0.6577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic