INTIMIDATION in Arabic translation

[inˌtimi'deiʃn]
[inˌtimi'deiʃn]
التخويف
of intimidation
of fear
to intimidate
intimidatory
scaremongering
الترهيب
intimidation
terror
intimidated
bullying
وترهيب
intimidation
and intimidate
and terrorizing
and terror
ruthlessness and
وتخويف
intimidation
and scare
and frighten
and bully
to intimidate
التهويل

Examples of using Intimidation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The maintenance by Hizbullah of sizeable sophisticated military capabilities outside the control of the Government of Lebanon creates indeed an atmosphere of intimidation and represents a key challenge to the safety of Lebanese civilians and to the Government ' s monopoly on the legitimate use of force.
واحتفاظ حزب الله بقدرات عسكرية كبيرة ومتطورة خارجة عن سيطرة حكومة لبنان يخلق بالعفل جوا من التهديد ويمثل تحديا رئيسيا لسلامة المدنيين اللبنانيين، ولانفراد الحكومة بحق الاستخدام الشرعي للقوة
The attack on Mr. Hariri and the other similar bombings in Lebanon have contributed to the creation of a climate of insecurity and intimidation, which seriously affects the functioning of the country ' s political institutions as well as economic and social life.
أسهم الهجوم على السيد الحريري وغيره من عمليات التفجير المماثلة بلبنان في خلق جو من الترويع وانعدام الأمن، يؤثر بشكل خطير على أداء مؤسسات البلد السياسية وعلى حياته الاقتصادية والاجتماعية
Unfortunately, there had been an increase in intimidation and reprisals against civil society representatives, and the Secretary-General reported annually to the Council on instances of reprisals against persons who had cooperated with special rapporteurs and other United Nations mechanisms.
ولسوء الحظ، كانت هناك زيادة في تخويف ممثلي المجتمع المدني والأعمال الانتقامية ضدهم، وقدم الأمين العام سنويا تقارير إلى المجلس عن حالات الأعمال الانتقامية ضد الأشخاص الذين تعاونوا مع المقررين الخاصين وآليات الأمم المتحدة الأخرى
Demands strict respect for the persons and premises of the United Nations, the Organization of American States, other international and humanitarian organizations and diplomatic missions in Haiti, and that no acts of intimidation or violence be directed against personnel engaged in humanitarian or peace-keeping work;
يطالب بإيﻻء اﻻحترام الكامل ﻷفراد وأماكن اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية وسائر المنظمات الدولية واﻻنسانية والبعثات الدبلوماسية في هايتي، وباﻻمتناع عن أي فعل من أفعال التهديد أو العنف إزاء اﻷفراد المشاركين في اﻷعمال اﻻنسانية أو أعمال حفظ السلم
Paragraph 1 of article 24(Protection of witnesses) requires States parties to take measures to provide effective protection from potential retaliation or intimidation for witnesses in criminal proceedings who give testimony concerning offences covered by the Convention.
وتقضي الفقرة 1 من المادة 24(حماية الشهود) بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لتوفير حماية فعالة، من أي انتقام أو ترهيب محتمل، للشهود الذين يدلون في الإجراءات الجنائية بشهادة تتعلّق بجرائم مشمولة بالاتفاقية
are not statutebarred and the court is required to disregard any statement or evidence which is proved to have been obtained by torture or intimidation.
ويتعين على المحكمة إهدار أي قول أو دليل يثبت لها أنه نشأ عن التعذيب أو التهديد
Stop all criminal prosecutions, arrests and all other forms of intimidation of individuals as a result of the peaceful exercise of their rights to freedom of expression,
وقف جميع الملاحقات الجنائية وإجراءات التوقيف وسائر أشكال تخويف الأفراد نتيجة لممارستهم السلمية لحقوقهم في حرية التعبير
(a) Take the necessary steps to guarantee the safety and physical integrity of human rights defenders and journalists by protecting them against any acts of intimidation or violence that they may face in the course of their activities;
(أ) اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان أمن الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان وسلامتهم الجسدية من خلال حمايتهم من أي أعمال ترهيب أو أعمال عنف قد يتعرضون لها أثناء مزاولة نشاطهم
The Subcommittee has noticed that visiting teams have not mentioned to the authorities of the institutions at the final meeting that any form of intimidation or reprisals against persons deprived of their liberty constitutes a violation of the State party ' s obligation.
ولاحظت اللجنة الفرعية أن الأفرقة الزائرة لم تعلم سلطات المؤسسات في الاجتماع النهائي بأن أي شكل من أشكال تخويف الأشخاص المحرومين من الحرية أو الانتقام منهم يشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف
In this respect, the Council stresses the importance of ensuring a neutral political environment in Cambodia, as well as the cessation of acts of violence and of all threats and intimidation committed on political or ethnic grounds.".
وفي هذا الصدد، يشدد المجلس على أهمية ضمان توفر بيئة سياسية محايدة في كمبوديا، فضﻻ عن توقف جميع أعمال العنف أو التهديد أو التخويف التي ترتكب ﻷسباب سياسية أو إثنية
Their arsenal includes terrorist acts, intimidation of people inside the country, constant violation of the Tajik-Afghan border, which is protected by border guards of Russia, Kazakstan, Uzbekistan and Kyrgyzstan, as well as by our own soldiers.
وتتضمن ترسانة هذه القوى القيام بأعمال إرهابية، وترهيب الشعب داخل البلد، واﻻنتهاك المتواصل للحدود الطاجيكية- اﻷفغانية، التي يتولى حمايتها حرس الحدود من روسيا وكازاخستان وأوزبكستان وقيرغيزستان، باﻹضافة إلى جنودنا
The Working Group continued to receive reports of acts of harassment and intimidation and threats against members of nongovernmental human rights organizations working to ascertain the fate or whereabouts of the thousands of victims of enforced disappearances.
وواصل الفريق العامل تلقي تقارير عن أعمال مضايقة وتخويف وتهديدات ضد أعضاء في منظمات غير حكومية لحقوق الإنسان تعمل من أجل التحقق من مصير وأماكن وجود الآلاف من ضحايا حالات الاختفاء القسري
Unfortunately, instead of listening to the increasing calls by Turkish Cypriots for a peaceful settlement of the Cyprus problem and for reunification, Turkey and the illegal regime have escalated their policy of intimidation and harassment against the Turkish Cypriot press.
لكن لسوء الحظ، وبدلا من الإصغاء للنداءات المتزايدة من القبارصة الأتراك من أجل إيجاد حل سلمي للمشكلة القبرصية ولإعادة توحيد قبرص، صعدت تركيا ونظام الاحتلال من سياسة الترويع والمضايقة ضد الصحافة القبرصية التركية
The Representative was informed of cases of harassment, intimidation, threats of forced evictions and arbitrary arrests of registered Arab IDPs originally from southern and western Iraq, which occurred both prior to and during the time of his visit.
وأُبلِغ الممثل بحالات تحرش وترهيب وتهديد بالإجلاء القسري واعتقالات تعسفية تعرض لها أشخاص مشردون داخلياً من العرب المسجلين الذين كانوا يقطنون في الأصل في جنوب وغرب العراق، وحدثت قبل زيارته وأثناءها
The Committee appreciates, but expresses concern, over the Government ' s acknowledgement of superficial investigations, destruction of evidence, intimidation of victims, and forced repudiation of testimony by investigators and personnel of the Ministry of Internal Affairs;
وتعرب اللجنة عن تقديرها، ولكنها قلقة من اعتراف الحكومة بالتحقيقات السطحية، وتدمير الأدلة، وتخويف الضحايا، ورفض الشهادة تحت ضغوط من قبل المحققين وموظفي وزارة الداخلية
victims of enforced disappearance, as well as human rights defenders and humanitarian workers, have been subjected in Aceh to acts of intimidation, harassment and reprisals.
أقارب ضحايا الاختفاء القسري، فضلاً عن أشخاص من المدافعين عن حقوق الإنسان والعاملين في المجال الإنساني، قد تعرضوا في آجه لأعمال ترويع ومضايقة وأعمال انتقامية
Witness intimidation.
Intimidation techniques.
تقنيات الترهيب
Intimidation tactic.
الترهيب تكتيك
Intimidation tactics?
أساليب الترهيب؟?
Results: 7228, Time: 0.1325

Top dictionary queries

English - Arabic