IS BEING REVISED in Arabic translation

[iz 'biːiŋ ri'vaizd]
[iz 'biːiŋ ri'vaizd]
تنقيح
revision
revise
review
refinement
refine
retouching

Examples of using Is being revised in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, the United Nations General Conditions of Contract, the document that is part of all contracts with the Organization and requires strict compliance by suppliers, is being revised through an inter-agency working group coordinated by the Office of Legal Affairs.
وبالإضافة إلى ذلك، يقوم حاليا فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى تنسيقه مكتب الشؤون القانونية بتنقيح الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة، وهي الوثيقة التي تشكل جزءا من جميع العقود مع المنظمة، وتتطلب الامتثال الصارم من جميع الموردين
The original appeal is being revised to reflect the increased numbers, and I cannot emphasize
ويجري تنقيح النداء الأصلي ليعبر عن زيادة الأعداد، وأنا لا يمكنني
The military contingency plan is being revised in the light of the team ' s visits to key towns in southern and central Somalia, such as the number and composition of troops required in Marka and Kismaayo.
ويجري تنقيح الخطة العسكرية الطارئة، مثل عدد وتكوين القوات المطلوب وجودها في ميركا وكسمايو، في ضوء نتائج زيارات الفريق للبلدات الكبرى في جنوب ووسط الصومال
The current edition is being revised and will incorporate lessons learned from recent peacekeeping operations, and focus on improvement of the quality of medical services provided to peacekeepers, and on achieving greater efficiency in medical evacuation, within and out of a mission area.
ويجري تنقيح الطبعة الحالية وسوف تشمل الدروس المستفادة من عمليات حفظ السلام الأخيرة وتركز على تحسين نوعية الخدمات الطبية المقدمة لأفراد حفظ السلام وإحراز مزيد من الكفاءة في الإجلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها(
This strategy is being revised to adapt it to the relevant provisions of Security Council resolution 2134(2014), in particular to take into account the new dynamics and the emergence and/or strengthening of certain armed groups which had not been adequately addressed before.
وتنقح هذه الاستراتيجية حالياً لتكييفها مع الأحكام ذات الصلة من قرار مجلس الأمن 2134(2014)، ولتأخذ في الحسبان، على وجه الخصوص، الديناميات الجديدة وظهور و/أو تعزيز بعض الجماعات المسلحة التي لم يجرَ تناولها بالقدر الكافي من قبل
The policy itself is being revised to reflect the incorporation of the key components of an effective protection policy as agreed to by the membership of UNEC during its 2010 review of the protection policies of its membership. B. Training.
ويجري تنقيح السياسة نفسها لتشمل العناصر الرئيسية لسياسة حماية فعالة كما اتفق على ذلك أعضاء لجنة الأخلاقيات التابعة للأمم المتحدة خلال الاستعراض الذي أجرته في عام 2010 لسياسات الحماية التي يطبقها أعضاؤها
The Criminal Code is being revised to progressively reduce the number of offences for which the death penalty is imposed to a minimum, to include the most serious and reprehensible crimes.
ويُعاد النظر في القانون الجنائي بغية تخفيض عدد الجرائم التي يعاقَب عليها بالإعدام تخفيضاً تدريجياً إلى أدنى حد، بحيث لا يشمل سوى أشد الجرائم خطورة وشناعة
The basic academic and professional requirements, including period of experience for all categories of contingent medical staff, have been incorporated in the Medical Support Manual that is being revised under the ongoing Military Medical Pilot Project.
أدرجت الشروط الأكاديمية والمهنية الأساسية، بما في ذلك فترة الخبرة اللازمة لجميع فئات الموظفين الطبيين العاملين في الوحدات، في دليل الدعم الطبي الذي يُنقح حاليا في إطار المشروع الطبي العسكري التجريبي الجاري
identify better ways of combating the phenomenon. He encourages the Minister of Social Affairs and Labour to address this issue in the labour code that is being revised.
يتسنى تحسين وسائل مكافحة هذه الظاهرة، ويشجع وزير الشؤون الاجتماعية والعمل على معالجة هذه المسألة في قانون العمل قيد المراجعة
Article 15: It is considered a positive development that article 77 of the Criminal Code with regard to the concept of a public official is being revised in the framework of a comprehensive reform of the Criminal Code.
المادة 15: اعتُبر من بين التطورات الإيجابية أنَّ المادة 77 من القانون الجنائي، والتي تخص مفهوم الموظف العمومي، يجري النظر في تنقيحها في إطار الإصلاح الشامل للقانون الجنائي
To improve compliance further, appropriate performance indicators have been included in the evaluation dashboard in VISION; the relevant guidance is being revised to take account of recent experience with the system; and an elearning module is under preparation.
ومن أجل زيادة تحسين الامتثال في هذا الصدد، أدرجت مؤشرات أداء مناسبة في أداة متابعة التقييم في نظام" فيجن"(VISION)؛ ويجري تنقيح المبادئ التوجيهية ذات الصلة لمراعاة التجارب التي اكتسبت مؤخرا فيما يتعلق بهذا النظام؛ ويجري إعداد وحدة للتعلم الالكتروني في هذا الشأن
In a similar vein, with regard to procedural legislation designed to improve people ' s lives and well-being, the Act is being revised and a new legal instrument is being elaborated with a broader and more modern perspective, the.
وفي السياق ذاته، بخصوص القوانين الإجرائية التي ترمي إلى تحسين حياة المواطنين ورفاههم، جرى تنقيح القانون المذكور وصياغة صك قانوني جديد ذي منظور أكثر توسعاً وحداثة، هو
At present, the study on the right to food is being revised and updated, a study on impunity for violations of economic, social and cultural rights has been prepared, and a report on income distribution is scheduled for discussion at the next session of the Sub- Commission in August.
ويجري في الوقت الحاضر تنقيح الدراسة المتعلقة بالحق في الغذاء واستفاؤها بأحدث المعلومات، وأعدت دراسة عن إفﻻت مرتكبي انتهاكات الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية من العقاب ومن المقرر إعداد تقرير عن توزيع الدخل لمناقشته في الدورة القادمة للجنة الفرعية في آب/أغسطس
Domestic legislation is being revised and the National Assembly is even considering the study of a model law relating to terrorism.
وجرى تنقيح التشريع الداخلي ويجري النظر فيه في الجمعية الوطنية، ويشمل ذلك دراسة قانون نموذجي يتعلق بالإرهاب،
Noting that the Labour Code, 2004, is being revised, the Committee asked the Government to take the opportunity to ensure that the amended version of the Labour Code would explicitly provide not only for equal remuneration for men and women for the same, similar or equal work but also for work of equal value within the meaning of article 1(b) of the Convention.
واللجنة إذ تلاحظ أن قانون العمل لسنة 2004 يجري تنقيحه، تطلب إلى الحكومة أن تنتهز الفرصة لتكفل أن تنص النسخة المعدلة من قانون العمل صراحة ليس فقط على أن تكون المساواة في الأجور بين الرجال والنساء عن القيام بالعمل نفسه أو عمل مماثل أو مساو، وإنما أيضا عن القيام بعمل ذي قيمة مساوية في إطار المعنى المنصوص عليه في المادة 1(ب) من الاتفاقية
Currently, the Regulation is being revised.
وحاليا، يجري تنقيح اللائحة
The guide is being revised to reflect mission feedback.
ويجري حاليا تنقيح الدليل ليجسد تعقيبات البعثات
The UNICEF handbook Assisting in Emergencies is being revised.
ويجري تنقيح كتيب اليونيسيف: تقديم المساعدة في حاﻻت الطوارئ
Documentation of old systems is being revised for systems maintenance purposes.
ويجري تنقيح الوثائق المعدة بالنظم القديمة من أجل صيانة النظم
UNHCR's Emergency Handbook is being revised to incorporate environmental concerns throughout.
يجري تنقيح دليل المفوضية لحاﻻت الطوارئ لدمج الشواغل البيئية في كل متنه
Results: 31363, Time: 0.0661

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic