IS EXPECTED TO DECREASE in Arabic translation

[iz ik'spektid tə 'diːkriːs]
[iz ik'spektid tə 'diːkriːs]
المتوقع أن ينخفض
ينتظر أن ينخفض
يتوقع انخفاض
المتوقع أن تنخفض
يتوقع أن تنخفض
المتوقع تراجع
المتوقع أن يقل

Examples of using Is expected to decrease in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Indeed, the number of people living in extreme poverty is expected to decrease in all regions of the world except in Africa,
وبالفعل، من المتوقع أن يقل عدد الأفراد الذين يعيشون في فقر مدقع في كل مناطق العالم، عدا أفريقيا،
Collections represent roughly 10 per cent of net contributions, are not a priority strategy, and have the share of income that is expected to decrease to 6 per cent in 2010.
وتمثل التحصيلات 10 في المائة تقريبا من صافي التبرعات، وليست من الأولويات الاستراتيجية، ومن المتوقع أن تنخفض حصتها من الإيرادات إلى 6 في المائة في عام 2010
From 2010 to 2015, the poverty headcount ratio in sub-Saharan Africa is expected to decrease by another 6 percentage points, reaching a regional low of 42 per cent.2.
وفي الفترة بين عامي 2010 و 2015، يتوقع أن تنخفض نسبة عدد الفقراء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 6 نقاط مئوية أخرى لتصل إلى أدنى حد لها في المنطقة وهو 42 في المائة(2
EU nickel consumption is expected to drop by 7.9 per cent during 2008 and 2009, while consumption in the United States and Japan is expected to decrease by 9.7 per cent and 16.2 per cent respectively.
ويُتوقع أن ينخفض استهلاك الاتحاد الأوروبي من النيكل بنسبة 7.9 في المائة خلال عامي 2008 و2009، في حين يُتوقع أن ينخفض الاستهلاك في الولايات المتحدة واليابان بنسبة 9.7 في المائة و16.2 في المائة على التوالي(
In this connection, the Committee notes from paragraph 16 and table 5 that the general-purpose fund balance is expected to decrease by $13,321,300 despite an expected increase in general- purpose income for 2000-2001.
وفي هذا الصدد تﻻحظ اللجنة، من خﻻل الفقرة ٦١ والجدول ٥، أن رصيد اﻷموال المرصودة لﻷغراض العامة يتوقع أن ينقص بمقدار ٠٠٣ ١٢٣ ٣١ دوﻻر، على الرغم من توقع زيادة في ايرادات اﻷغراض العامة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
The number of civilian staff approved for United Nations peacekeeping missions and UNSOA is 24,291 in 2011/12 and is expected to decrease in 2012/13 to 23,431(see table below).
ويبلغ العدد المعتمد من الموظفين المدنيين لبعثات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 291 24 فرداً في الفترة 2011/2012، ومن المتوقع أن ينخفض إلى 431 23 فردا في الفترة 2012/2013(انظر الجدول أدناه
The number of civilian staff approved for United Nations peacekeeping missions and UNSOA is 23,694 in 2012/13 and is expected to decrease in 2013/14 to 21,167(see table below).
ويبلغ العدد المعتمد من الموظفين المدنيين لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال 694 23 فرداً في الفترة 2012/2013، ومن المتوقع أن ينخفض إلى 167 21 فرداً في الفترة 2013/2014(انظر الجدول أدناه
The volume decrease will result mainly from cost reductions in field offices where the volume of programme delivery in 2001 is expected to decrease, thereby not justifying existing resource levels.
وسوف ينتج النقصان في الحجم بصفة رئيسية من تخفيضات في التكاليف في المكاتب الميدانية حيث يُتوقع نقصان حجم تنفيذ البرامج في عام 2001، مما لا يسوّغ مستويات الموارد الحالية
The introduction of natural gas in total primary energy supply in early 1997-- with the entering into operation of the Algerian gas pipeline through Spain-- is expected to meet part of this energy demand growth, both for electricity supply and for industrial and residential end-uses. The country ' s dependence on imported oil is expected to decrease from the current 70 to 60 per cent of its needs by 2010.
وينتظر أن يلبي ادخال الغاز الطبيعي في اجمالي عرض الطاقة اﻷولية في أوائل عام ٧٩٩١- مع بدء تشغيل خط أنابيب الغاز الجزائري عبر اسبانيا- جزءاً من هذا النمو في الطلب على الطاقة بالنسبة لعرض الكهرباء ولﻻستخدامات الصناعية وفي المساكن، وينتظر أن ينخفض اعتماد البلد على النفط المستورد من ٠٧ في المائة حالياً الى ٠٦ في المائة من احتياجاتها بحلول عام ٠١٠٢
This level is expected to decrease to 0.92 Gtonnes CO2 equivalent by 2020.
ومن المتوقع لهذا المستوى أن ينخفض إلى 0.92 غ
Latest assessments made by UNODC indicate that overall cultivation in Afghanistan is expected to decrease slightly in 2011.
وتفيد آخر تقديرات قدَّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة() بأنَّ من المتوقّع أن يتراجع إجمالي المساحة المزروعة في أفغانستان تراجعاً طفيفاً في عام 2011
By mid-1996, the crude death rate for the ESCWA region is expected to decrease to 6.82 deaths per 1,000 population.
وبحلول منتصف عام ١٩٩٦ من المتوقع أن ينخفض معدل الوفيات اﻷولي لمنطقة اﻻسكوا الى ٦,٨٢ وفاة لكل ٠٠٠ ١ من السكان
The latest assessment made by UNODC indicates that overall cultivation in Afghanistan is expected to decrease slightly in 2011.
ويشير آخر تقدير للمكتب() إلى أنَّ من المتوقّع أن يتراجع إجمالي المساحة المزروعة في أفغانستان تراجعاً طفيفاً في عام 2011
In fact, in Latin America and the Caribbean as a whole, and in the more developed regions, rural population is expected to decrease.
بل ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان الريف في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل، وفي المناطق اﻷكثر تطورا
The initial poverty level was 27.5 per cent(2001 World Bank estimates). It is expected to decrease to 14 per cent by 2015.
يبلغ مستوى الفقر، قبل إعادة توزيع الدخل، ما نسبته 27.5 في المائة(إحصائيات البنك الدولي لعام 2001)، يزمع خفضها إلى 14 في المائة بحلول عام 2015
Funding for humanitarian activities has over the years significantly reduced and is expected to decrease further in 2009 as a result of the global economic situation.
وقد تراجع تمويل الأنشطة الإنسانية بشكل كبير عاماً بعد عام، ويُتوقع أن يزداد تراجعاً في عام 2009 بسبب الوضع الاقتصادي العالمي(3
For 2002 as a whole, the average price was similar to that in 2001(see table I.2), but is expected to decrease in 2003.
وخلال عام 2002 ككل، كان متوسط السعر مماثلا لمتوسط السعر في عام 2001(انظر الجدول أولا- 2)، ولكنه من المتوقع أن ينخفض في عام 2003
Rural population growth is expected to decrease to 0.51 per cent a year during the period 2000-2005 and continue falling to 0.22 per cent during the period 2010-2015.3.
ومن المتوقع أن يتناقص النمو السكاني في المناطق الريفية إلى ٠ ,٥١ في المائة سنويا في أثناء الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٥، وأن يواصل اﻻنخفاض إلى ٠ ,٢٢ في المائة في اثناء الفترة ٢٠١٠-٢٠١٥٣
Throughout the developing world energy subsidies are being reduced consistently, and energy intensity, if not total energy demand, is expected to decrease as a result.
ويجري في جميع أنحاء العالم النامي الحد بصفة مستمرة من معونات الطاقة، ومن المتوقع، نتيجة لذلك، أن تنقص كثافة الطاقة، إن لم ينقص الطلب الكلي على الطاقة ذاتها
In particular, growth is expected to decrease in North, East, West and Central Africa by 3.0,
وبصورة خاصة، من المتوقع أن يتراجع النمو في شمال أفريقيا وشرقها وغربها ووسطها بنسبة 3.0،
Results: 660, Time: 0.0858

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic