IT IS AN INTEGRAL PART in Arabic translation

[it iz æn 'intigrəl pɑːt]
[it iz æn 'intigrəl pɑːt]
هو جزء لا يتجزأ
ها جزء لا يتجزأ
ه جزء لا يتجزأ
هي جزء لا يتجزأ
هو جزء أساسي

Examples of using It is an integral part in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
With its committed participation of metabolism, it is an integral part of the blood, lymph, interstitial fluid In an adult human is about water 65% of the body, in novorozhdennyh- 80%.
بمشاركة ملتزمة في عملية التمثيل الغذائي، بل هو جزء لا يتجزأ من الدم، اللمف، السائل الخلالي وفي الإنسان البالغ وحول المياه 65٪ من الجسم، في 80 novorozhdennyh-
This crisis is not the product of a simple failure to regulate the system. It is an integral part of the capitalist system, which speculates on all the goods and values in order to obtain as much profit as possible.
إن هذه الأزمة ليست مجرد نتاج الفشل في وضع قواعد للنظام، بل هي جزء لا يتجزأ من النظام الرأسمالي الذي يضارب بكل السلع والقيم ليجني أكبر قدر ممكن من الربح
It is an integral part of the United Nations work against torture, seeking to provide redress, including rehabilitation, to hundreds of thousands of victims of torture in all regions of the world.
وهو جزء لا يتجزأ من أعمال الأمم المتحدة الرامية إلى مناهضة التعذيب، والتي تسعى إلى توفير سبل الانتصاف، بما في ذلك إعادة التأهيل، لمئات الآلاف من ضحايا التعذيب في جميع مناطق العالم
The ROAR and the multi-year funding framework(MYFF), of which it is an integral part, will also help to underwrite the future of UNDP at a time when results are increasingly the key to attracting resources.
وسيساعد ذلك التقرير أيضا، هو والإطار التمويلي المتعدد السنوات الذي يشكل جزءا لا يتجزأ منه، على تأمين مستقبل البرنامج الإنمائي في وقت أصبحت فيه النتائج تمثل بشكل متزايد السبيل الرئيسي إلى اجتذاب الموارد
In other words, research cannot be seen in isolation; it is an integral part of the changes in society and is essential to the implementation of a universal welfare policy.
وبعبارة أخرى فإن البحوث ينظر اليها بمعزل عن غيرها بل تعد جزءا ﻻ يتجزأ من التغيرات المرجوة في المجتمع، وعنصرا أساسيا في تنفيذ سياسة الرعاية العامة
Reform of the Security Council is an imperative; it is an integral part of the reform process of the United Nations system and should not, by its very nature, be subject to a specific timetable.
إن إصﻻح مجلس اﻷمن أمر محتم؛ وهو جزء ﻻ يتجزأ من عملية إصﻻح منظومة اﻷمم المتحدة، وﻻ ينبغي، لهذا اﻹصﻻح، بحكم طبيعته نفسها، أن يكون خاضعا لجدول زمني محدد
And of course, the ROAR and the multi-year funding framework(MYFF), of which it is an integral part, should help to underwrite the future of UNDP at a time when results are increasingly what attract resources.
ولا شك في أن التقرير، وإطار التمويل المتعدد السنوات الذي يشكل التقرير جزءا لا ينفصم عنه، هو إحدى دعائم مستقبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وقت تتزايد فيه أهمية النتائج في اجتذاب الموارد
It should be recalled that the Ministerial Conference is a regular event that takes place at least once every two years; it is an integral part of efforts to improve the functioning and strengthening of the multilateral trading framework.
وجدير بالذكر أن المؤتمر الوزاري هو مناسبة اعتيادية تجري مرة على اﻷقل كل عامين؛ وهو جزء ﻻ يتجزأ من الجهود المبذولة لتحسين أداء اﻹطار التجاري المتعدد اﻷطراف وتعزيزه
The integrated budget sets out the resources needed to achieve the results laid out in the integrated results framework of UN-Women and should be considered in conjunction with the draft strategic plan for 2014-2017, of which it is an integral part.
وتحدد الميزانية المتكاملة الموارد اللازمة لتحقيق النتائج المبينة في إطار النتائج المتكامل للهيئة، وينبغي النظر في هذه الميزانية بالاقتران مع مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، التي تشكل جزءا لا يتجزأ منها
In the Sixth Committee of the General Assembly, the French delegation has regularly pointed out that the existence of damage is an indispensable element of the very definition of State responsibility and that it is an integral part thereof.
وما فتئ ممثـل فرنسـا يذكر بانتظام، أمام اللجنة السادسة للجمعية العامة، بأن وجود الضرر ركن غنى عنه في تعريف مسؤولية الدول وأنه جزء ﻻ يتجزأ منها
It is an integral part of all Spanish courses. It is the practice oriented component of your language vacation.
هو جزء أساسي في جميع دورات اللغة الأسبانية لأنه المكون العملي لإمكانياتك اللغوية
It reaffirmed all Security Council and General Assembly resolutions relating to Jerusalem conforming that it is an integral part of the occupied Palestinian Territory, and that all Israeli measures aimed at altering the legal, geographic and demographic character and status of Jerusalem are null and void.
وأكد مجددا جميع القرارات الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن القدس، والتي تؤكد أنها جزء لا يتجزأ من الأراضي الفلسطينية المحتلة، وأن جميع التدابير الإسرائيلية الرامية إلى تغيير الطابع القانوني والجغرافي والديمغرافي للقدس ووضعها لاغية وكأنها لم تكن
Through its actions, Cuba has shown that it is an integral part of the Caribbean.
ومن خلال ما قامت به كوبا من أعمال، أثبتت أنها تشكل جزءا لا يتجزأ من منطقة البحر الكاريبي
We cherish our environment because it is an integral part of our country, our history and our heritage.
نحن شغوفون ببيئتنا لأنها جزء لا يتجزأ من وطننا، وتاريخنا، وإرثنا
It is an integral part of human and social reality. It gives the discourse its realism and truth.
فهو جزء ﻻ يتجزأ من الحقيقة اﻹنسانية واﻻجتماعية، ويضفي على الخطاب واقعيته وحقيقته
It is an integral part of the emerging framework of legally binding conventions and concrete action plans for sustainable development.
وهي تمثل جزءا ﻻ يتجزأ من إطار اﻻتفاقيات الملزمة قانونا وخطط العمل الملموسة الخاصة بالتنمية المستدامة
Consult the furniture manufacturer to find out the configuration of the mattress, if it is an integral part of the bed.
مراجعة الشركة المصنعة للأثاث لمعرفة التكوين للفراش، إذا كان جزء لا يتجزأ من السرير
Fair and honest treatment of our consumers at all stages of the relationship is at the core of our values, so that it is an integral part of our culture.
يأتي التعامل بعدل وأمانة وإنصاف مع عملائنا في جميع مراحل العلاقة معنا في صميم قيمنا بحيث اصبحت جزءاً لا يتجزأ من ثقافة شركة
The human rights base of the Convention roots it quite directly in the broader framework of human rights instruments of which it is an integral part, albeit with a very particular focus.
وإن أساس الاتفاقية الذي يرتكز على حقوق الإنسان يثبت مكانتها مباشرة في الإطار الأشمل لصكوك حقوق الإنسان، الذي تشكل جزءاً لا يتجزأ منه، رغم تركزها على مسألة محددة للغاية
The Paris Club supports this if it is an integral part of a country ' s long-term debt management strategy under two arrangements: early repayment at par and buyback at the market rate.
ويدعم نادي باريس ذلك متى شكل جزءا متكاملا من استراتيجية أي بلد لإدارة الدين على الأمد البعيد، وتم هذا الإجراء بموجب ترتيبين: السداد المبكر بالقيمة الاسمية وإعادة الشراء بسعر السوق
Results: 8694, Time: 0.0733

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic