IT WILL ENHANCE in Arabic translation

[it wil in'hɑːns]
[it wil in'hɑːns]
فإنه س يتم تعزيز
فإنه س يتم تحسين
ها س تعزز

Examples of using It will enhance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It will enhance the key performance indicators on supply chain competence
وستعزز مؤشرات الأداء الرئيسية فيما يتعلق بالكفاءات المتصلة
It will enhance its cooperation with the Counter-Terrorism Action Group, relevant United Nations bodies and international organizations in the context of the Committee ' s visits.
وستعزز تعاونها مع فريق العمل المعني بمكافحة الإرهاب، وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة في سياق زيارات اللجنة
It will enhance its online library services through continued digitization and cataloguing and by providing access to historical documents and improving the user experience.
وستعزز خدماتها المكتبية الشبكية من خلال الاستمرار في أعمال الرقمنة والفهرسة، وإتاحة الاطلاع على الوثائق التاريخية، وتحسين تجربة استخدام الخدمات
In that regard, it will enhance its close cooperation with the Department of Public Information to reflect that effort in its public presentations.
وفي هذا الصدد، ستعـزز المديرية تعاونها الوثيق مع إدارة شؤون الإعلام لكي تبيـن ذلك الجهد في العروض الجماهيرية
In addition, it will enhance its collaboration with other bilateral and multilateral stakeholders in support of capacity-building programmes and the development of Africa.
وإضافة إلى ذلك، سيعزّز تعاونه مع أصحاب المصالح الآخرين على مستويي العلاقات الثنائية والمتعددة الأطراف دعما لبرامج بناء القدرات ولتنمية أفريقيا
It will enhance the stature of the General Assembly by making the Council more accountable to the general membership.
كما سيعزز ذلك الاقتراح مكانة الجمعية العامة وذلك بجعل المجلس أكثر عرضة للمساءلة أمام العضوية العامة
We share that position, because it will enhance unity among the parties in a peacekeeping process.
ونتشاطر ذلك الموقف، لأنه سيعزز الوحدة بين الأطراف في أي عملية لحفظ السلام
Additionally, it will enhance the much-needed confidence of Afghan society in their capacity for self-rule.
وبالإضافة إلى هذا، سيعزز ثقة المجتمع الأفغاني التي يحتاج إليها كثيرا في قدرته على أن يحكم نفسه بنفسه
If it is well implemented, it will enhance stability in conflict-torn countries.
وإذا نُفذ هذا التدبير بشكل جيد، فإنه سيعزز الاستقرار في البلدان التي تمزقها الصراعات
The near completion of the deployment of UNISFA troops is a welcome development as it will enhance the mission ' s operational capabilities to implement its mandate effectively.
يشكل قرب الانتهاء من نشر أفراد القوة الأمنية المؤقتة تطوراً موضع ترحيب لأنه سيعزز القدرات التشغيلية للبعثة في تنفيذ ولايتها بفعالية
Between 2007 and 2009 UNOPS will improve its substantive expertise in several areas: It will enhance its recognized excellence in project management and procurement.
وسيحسِّن المكتب بين عامي 2007 و 2009 خبرته الفنية في عدة مجالات. فسيعزز تفوقه المعترف به في إدارة المشاريع والشراء
We are looking forward to the results of these efforts and hope it will enhance the standardization of the very complex logistic support.
ونحن نتطلع إلى نتائج هذه الجهود ونأمل أن تحسن توحيد الدعم السوقي البالغ التعقيد
Use a good water-based lube with this vibe such as Sliquid H2O or Secret Play Natural as it will enhance your play session tremendously.
استخدم لوبًا جيدًا قائمًا على الماء مع هذا المظهر الرائع مثل Sliquid H2O أو Secret Play Natural لأنه سيعزز جلسة اللعب الخاصة بك بشكل كبير
Furthermore, it is hoped that it will enhance the cooperation of a variety of government bodies and specialized non-governmental organizations in delivering an effective continuum of protection and care.
وعﻻوة على ذلك، يؤمل في أن يكون من شأنها تعزيز تعاون مجموعة مختلفة من الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المتخصصة في تقديم قدر متواصل وفعال من الحماية والرعاية
It will enhance the efficiency and results of United Nations activities.
فهذا يعزز كفاءة أنشطة الأمم المتحدة والنتائج المرجوة منها
It is in the interest of us all because it will enhance the Council ' s authority.
فهو يحقق مصلحتنا جميعا لأنه سيعزز سلطة المجلس
It will enhance the management of information worldwide and contribute to the cohesiveness of UNFPA following its reorganization.
والنظام الجديد سيعزِّز إدارة المعلومات في جميع أنحاء العالم، كما أنه سيسهم في تحقيق تماسك الصندوق بعد إعادة تنظيمه
It will enhance efficiency and cost-effectiveness for the regional and subregional centres to include capacity-assistance activities in their work plans.
وسوف تتعزز كفاءة ومردودية تكاليف المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من خلال إدراج نشاطات مساعدات بناء القدرات في خطط عملها
Made with real chicken, carefully selected herbs and spices, it will enhance the natural flavour of your fresh ingredients.
معمولة من فراخ حقيقية وأعشاب وتوابل اخترناها بعناية علشان تحسن من الطعم الطبيعي لمكونات أكلك الطازة
The action plan is not only relevant to the work of the Conference on Disarmament, it will enhance this body ' s efficacy.
ولا تعد خطة العمل هذه هامة لعمل مؤتمر نزع السلاح فحسب، بل من شأنها أيضاً أن تعزز من فعالية هذه الهيئة
Results: 14061, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic