ITS DECLARATIONS in Arabic translation

[its ˌdeklə'reiʃnz]
[its ˌdeklə'reiʃnz]
إعلاناتها
إعﻻناتها
بياناتها
إعلاناته
إعﻻناته
إعلانيها

Examples of using Its declarations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
article 16, paragraph 1(e) and article 16, paragraph 2. In addition, it had reviewed its declarations on certain articles.
من المادة 16، والفقرة 2 من المادة 16، وبالإضافة إلى ذلك قامت بمراجعة إعلاناتها المتعلقة ببعض المواد
Repeated efforts by the National Union for the Total Independence of Angola(UNITA) to seize additional territory have called into serious question its declarations about peaceful intentions.
وتدعو الجهود المتكررة التي يبذلها اﻻتحاد الوطني لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ يونيتا من أجل اﻻستيﻻء على مزيد من اﻷراضي الى اﻻرتياب على نحو خطير فيما يتعلق بتصريحاته بشأن نواياه السلمية
As it happened, paragraph 1 of draft article 94, which concerned a declaration by a contracting State with two or more territorial units that the convention was to extend to all its territorial units or only to one or more of them, permitted the contracting State to amend its declarations" at any time".
والذي حدث هو أن الفقرة 1 من مشروع المادة 94 التي تتعلق بإعلان من دولة متعاقدة لها وحدتين أو أكثر من الوحدات الإقليمية، أن الاتفاقية تشمل جميع وحداتها الإقليمية أو لا تشمل إلا وحدة أو أكثر منها، تتيح للدولة المتعاقدة أن تعدل إعلاناتها" في أي وقت
the Committee is of the opinion that the concerns expressed by the State party in its declarations are duly reflected in the relevant provisions of the Convention, and it expresses the view that
في هذا الشأن أن الشواغل التي أعربت عنها الدولة الطرف في إعﻻناتها تنعكس على النحو المناسب في اﻷحكام ذات الصلة من اﻻتفاقية، وتعرب عن رأيها
as well as its declarations.
من الاتفاقية، وكذلك إعلاناتها
As such, the Asian Group salutes the great achievements of the United Nations, recognizes its shortcomings, pledges its fullest support and wholeheartedly lends its cooperation, together with other regional groups, in furthering the purposes of the United Nations, and it will endeavour to implement its declarations and programmes.
لذلك فإن المجموعة اﻵسيوية تحيي المنجزات العظيمة لﻷمم المتحدة، وتعترف بأوجه قصورها، وتتعهد بأن تقدم لها تأييدها اﻷكمل وأن تسدي لها تعاونها بكل إخﻻص، مع المجموعات اﻹقليمية اﻷخرى، من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة، وستسعى سعيا جهيدا من أجل تنفيذ إعﻻناتها وبرامجها
In light of the Vienna Declaration and Programme of Action of the 1993 World Conference on Human Rights, and in view of the significant steps already taken by the State party, the Committee urges the State party to take all necessary measures to withdraw its declarations on and reservations to the Convention, without further delay.
في ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا المنبثقين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في عام 1993، وبالنظر إلى الخطوات الكبيرة التي قامت بها الدولة الطرف بالفعل، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لسحب إعلاناتها وتحفظاتها على الاتفاقية دون المزيد من التأخير
In April 2009, it submitted its declarations on chemical weapons and installations to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and has subsequently submitted to the Organization its initial declaration on the remnants of the previous chemical programme. Iraq and the Organization maintain contact in order to coordinate over that issue.
وقدم العراق إعلاناته بشأن الأسلحة والمنشآت الكيمياوية إلى منظمة حظر الأسلحة الكيمياوية في نيسان/أبريل 2009. ثم قدم إعلانه الأوّلي بشأن مخلفات البرنامج الكيمياوي السابق إلى المنظمة، والاتصالات مستمرة بين العراق والمنظمة للتنسيق بهذا الشأن
supporting evidence to enable the Commission independently to verify its declarations so that the Commission can achieve a material balance for the past programmes and thereby have confidence
لتمكين اللجنة من أن تتحقق بصورة مستقلة من إعﻻناته بحيث يتسنى للجنة أن تتوصل إلى ميزان مادي للبرامج الماضية، ومن
(a) Supplement and revise its declarations to the point where, in the view of the Commission, they conform with the full, final and complete disclosures required under resolution 707(1991) and of initial declarations required under the plans for ongoing monitoring and verification adopted by the Council in resolution 715(1991).
أ( أن يستكمل، وينقح، إعﻻناته بحيث تصبح، من وجهة نظر اللجنة، متسقة مع الكشف التام والنهائي والكامل المطلوب بموجب القرار ٧٠٧)١٩٩١( ومع اﻹعﻻنات اﻷولية المطلوبة وفقا لخطط الرصد والتحقق المستمرين التي اعتمدها المجلس في القرار ٧١٥)١٩٩١
The Committee on the Rights of the Child(CRC) regretted that Singapore maintained its declarations on articles 12 to 17, 19 and 37 and its reservations to articles 7, 9, 10, 22, 28 and 32, and recommended that Singapore withdraw these declarations and reservations.
وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أسفها لأن سنغافورة تمسكت بتصريحاتها بشأن المواد 12 إلى 17 والمادة 19 والمادة 37، وبتحفظاتها على المواد 7 و9 و10 و22 و28 و32، وأوصت سنغافورة بسحب تلك التصريحات والتحفظات(14
Thailand was urged to consider withdrawing its reservations to CEDAW and CRC and its declarations to ICCPR, including that related to the imposition of the death penalty on persons below 18 years of age.
وحثت اللجنة تايلند على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(13)، واتفاقية حقوق الطفل(14)، وإعلاناتها بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(15)، بما في ذلك التحفظ المتعلق بتوقيع عقوبة الإعدام على الأشخاص الأقل من عمر 18 سنة(16
It recalls its declarations of 11, 19 and 27 August 1998 and reiterates that the current conflict can only be solved through a negotiated settlement acceptable to all Congolese that will allow the Democratic Republic of the Congo and other countries in the region to find peace, stability and democracy.
ويشير إلى إعﻻناته المؤرخة ١١ و ١٩ و ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٨، ويكرر تأكيد أنه ﻻ يمكن حل النزاع الراهن إﻻ عن طريق تسوية تفاوضية تكون مقبولة لجميع الكونغوليين وتمكﱢن جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان المنطقة اﻷخرى من تحقيق السﻻم واﻻستقرار والديمقراطية
President Aliyev described the latest Armenian attack as a new stage in Armenia ' s aggression aimed at seizing new territories in Azerbaijan. Through this attack, Armenia had once again shown its true face, its declarations about its desire to resolve the conflict by peaceful means notwithstanding.
ووصف الرئيس علييف الهجوم اﻷرمني اﻷخير بأنه مرحلة جديدة من مراحل عدوان أرمينيا ترمي الى اﻻستيﻻء على أراضي جديدة في أذربيجان، ومن خﻻل هذا الهجوم، كشفت أرمينيا مرة أخرى عن وجهها الحقيقي، على الرغم من تصريحاتها عن رغبتها في حل النزاع بالوسائل السلمية
any event detected by the International Monitoring System, including by reference to national records and by extending to the Technical Secretariat, on its request, the opportunity to visit particular sites and to confirm with the State Party concerned particular details of its declarations.
ظاهرة يكشفها نظام الرصد الدولي، بما في ذلك بالرجوع إلى السجﻻت الوطنية وبتوفير الفرصة لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، لزيارة مواقع معينة وللتأكد مع الدولة الطرف المعنية من تفاصيل معينة في إعﻻناتها
With respect to the Chemical Weapons Convention, Suriname is seeking a strengthened and comprehensive relationship with the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons(OPCW) through more active and effective engagement with this organisation by use of the significant comparative advantage of this organisation for delivering assistance, including training opportunities and increase of its declarations submission.
وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، تسعى سورينام إلى إقامة علاقة قوية وشاملة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عن طريق تعزيز عملها النشط والفعال مع هذه المنظمة باستخدام الميزة المقارنة الهامة التي تتمتع بها المنظمة لتقديم المساعدة، بما في ذلك توفير الفرص التدريبية وزيادة تقديم تصاريحها
The Committee is also concerned about the coexistence of multiple legal systems with regard to marriage and family relations in the State party, applying to the various religious groups, which results in deep and persistent discrimination against women, and notes with concern the State party ' s continuing reluctance to review its policy of non-interference in the personal affairs of communities without their initiative and consent and withdraw its declarations regarding articles 5(a) and 16(1) of the Convention.
ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء استمرار وجود أنظمة قانونية متعددة متوازية في ما يتعلق بالزواج والعلاقات الأسرية في الدولة الطرف، تنطبق على مختلف الجماعات الدينية، وهو أمر يؤدي إلى استمرار التمييز الشديد والمتواصل ضد المرأة، وتلاحظ مع القلق استمرار إحجام الدولة الطرف عن إعادة النظر في سياستها القائمة على عدم التدخل في الأمور الشخصية للطوائف من دون مبادرة من هذه الطوائف وموافقتها، وعن سحب إعلاناتها المتعلقة بالمادتين 5(أ) و 16(1) من الاتفاقية
Provision of documents and verifiable evidence to support its declarations.
توفير الوثائق واﻷدلة التي يمكن التحقق منها لدعم البيانات المعلنة
Iraq is required to update its declarations on its dual-purpose activities and capabilities every six months;
ويتعين على العراق استكمال اعﻻناته المتعلقة بأنشطته وقدراته المزدوجة الغرض كل ستة أشهر
From 1991 onwards, its declarations had not been full, final or complete;
ومنذ عام ١٩٩١ لم تكن إعﻻناته كاملة ونهائية وتامة
Results: 20217, Time: 0.071

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic