JOINT DECLARATIONS in Arabic translation

[dʒoint ˌdeklə'reiʃnz]
[dʒoint ˌdeklə'reiʃnz]
إعلانات مشتركة
إعﻻنات مشتركة
إعلانات المشتركة

Examples of using Joint declarations in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
As a member of ASEAN and BIMSTEC, Myanmar is implementing impressively the joint declarations against human trafficking. The MoU between Myanmar-Thailand and Myanmar-China on cooperation to combat trafficking in persons are to be signed in the year 2008.
وبصفتها عضواً في رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات، فإن ميانمار آخذة في تنفيذ الإعلانات المشتركة بشأن الاتجار بالبشر على نحو يثير الإعجاب
In addition, ASEAN had issued joint declarations on cooperation to combat international terrorism with the United States of America, China, the European Union, India, Australia and the Russian Federation and a Memorandum of Understanding on Cooperation in the Field of Non-Traditional Security Issues had been signed with China.
وبالإضافة إلى ذلك أصدرت الرابطة إعلانات مشتركة بشأن التعاون من أجل مكافحة الإرهاب الدولي مع الولايات المتحدة الأمريكية والصين والاتحاد الأوروبي والهند وأستراليا والاتحاد الروسي إضافة إلى مذكرة تفاهم بشأن التعاون في ميدان القضايا الأمنية غير التقليدية وقد تم توقيعها مع الصين
The ASEAN countries had recently adopted several joint declarations on security and cooperation in the struggle against international terrorism and transnational crime with the United States, China, the European Union and India, respectively, and had established a
وتبنت دول الرابطة مؤخراً عدة إعلانات مشتركة تتعلق بالأمن والتعاون في مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية مع الولايات المتحدة والصين والاتحاد الأوروبي والهند، على التوالي
In this context, note may be made of joint declarations which establish a unilateral relationship with another State
ومن هذا المنطلق، يمكن مﻻحظة وجود إعﻻنات مشتركة تنشــئ عﻻقة انفرادية مع دولـة أخرى
leading to joint declarations in 1998 and 1999 on the occasion of the International Day in Support of Victims of Torture.
أدى إلى صدور إعﻻنات مشتركة في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ بمناسبة اليوم الدولي لدعم ضحايا التعذيب
The subprogramme will continue to support sustainable transport in developing countries and countries with economies in transition, including through the regional environmentally sustainable transport forums where ministries of transport, health and environment come together for cross-learning and joint declarations on sustainable transport followed by periodic reporting on progress.
وسيواصل البرنامج الفرعي دعم النقل المستدام في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك من خلال المنتديات الإقليمية المعنية بالنقل المستدام بيئيا التي تجتمع فيها وزارات النقل والصحة والبيئة للتعلم من خبرات بعضها البعض وإصدار إعلانات مشتركة بشأن النقل المستدام ويلي ذلك تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز
Non-judicially determined claims include statutory declarations from" competent persons"(that is, certain professional people who are authorized to provide statutory declarations as forms of evidence of domestic violence), police records of assault and joint declarations from the alleged victim and the alleged perpetrator made before a court.
وتشمل المطالبات التي يُبت فيها من خلال القنوات غير القضائية الإعلانات القانونية من" أشخاص مؤهلين"(أي أشخاص مختصون في مجالات مهنية معينة ومأذون لهم بتقديم إعلانات قانونية كنوع من الأدلة على العنف الأسري)، والبيانات المدونة في سجلات الشرطة عن الاعتداءات، والإعلانات المشتركة التي يتقدم بها أمام المحكمة الشخص المدعي كضحية والمدعى عليه كمرتكب للفعل
On the basis of the 2003 and 2007 EU-United Nations joint declarations, the cooperation between the EU
واستنادا إلى الإعلانين المشتركين بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة لعامي 2003
(10) Noting the 1999 and 2004 Joint Declarations of the UN Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, the Organisation for Security and Co-operation in Europe(OSCE) Representative on Freedom of the Media and the Organization of American States(OAS) Special Rapporteur on Freedom of Expression.
(10) وإذ تحيط علما بالإعلانين المشتركين الصادرين عامي 1999 و 2004 عن مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، وممثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا المعني بحرية وسائط الإعلام، والمقرّر الخاص لمنظمة الدول الأمريكية المعني بحرية التعبير
The machinations of South Korea were a challenge to the dignity of the Democratic People ' s Republic of Korea and called completely into question the joint declarations recently adopted by the two countries, to which it had even demanded that no reference should be made in the draft resolution although they had been welcomed unanimously by the United Nations.
إن دسائس كوريا الجنوبية تعدّ نيلاً من كرامة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتشكك تماما في البيانات المشتركة التي أصدرها البلدان مؤخرا والتي طلبت هي عدم الإشارة إليها في مشروع القرار، مع أنها كانت مثار غبطة عامة للأمم المتحدة، وهذا ما يثبت أنها تسعى إلى الصدام مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
automatic application of rules on transparency to existing investment treaties referring to the UNCITRAL Arbitration Rules would be impossible, unless there were joint declarations by the State parties pursuant to article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties(1969).
انطباق القواعد بشأن الشفافية تلقائياً على المعاهدات الاستثمارية التي تشير إلى قواعد الأونسيترال للتحكيم سيكون أمراً مستحيلاً ما لم تكن هناك إعلانات مشتركة صادرة عن الدول الأطراف عملاً بالمادة 31 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(1969
Furthermore, it supported instruments adopted by ASEAN to enhance cooperation on counter-terrorism, including the memorandum of understanding between ASEAN and China on cooperation in the field of non-traditional security issues, and the joint declarations on cooperation to combat international terrorism signed between ASEAN and various other States and entities, including Australia, the European Union, India, Japan, New Zealand, Pakistan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United States.
وعلاوة على ذلك، أيدت الصكوك التي اعتمدتها الرابطة لتعزيز التعاون على مكافحة الإرهاب، بما فيها مذكرة التفاهم بين الرابطة والصين بشأن التعاون في مجال المسائل الأمنية غير التقليدية، والإعلانات المشتركة بشأن التعاون على مكافحة الإرهاب الموقعة بين الرابطة ودول وكيانات أخرى مختلفة، منها الاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي وأستراليا وباكستان وجمهورية كوريا ونيوزيلندا والهند والولايات المتحدة واليابان
could be strengthened and elaborated in protocols, the establishment of a group of scientific experts within the Conference on Disarmament, joint declarations to stop production of such material, a fissile material control initiative and the convening of a high-level expert panel.
تُعزز وتفصل في بروتوكولات، وبإنشاء فريق من الخبراء والعلماء في مؤتمر نزع السلاح، وبإصدار إعلانات مشتركة بشأن وقف إنتاج هذه المواد، وبمبادرة للرقابة على المواد الانشطارية، وتشكيل فريق خبراء رفيع المستوى
Taken together, the various joint declarations and individual statements delivered by leaders at international forums or before global audiences, the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons(NPT) itself, the outcome of the 2000 NPT Review Conference and the so-called 13 practical steps, and the Final Document of the recently-concluded 2010 NPT Review Conference(NPT/CONF.2010/50 Vol. I) make the agreement to achieve a world without nuclear weapons amply and unequivocally clear.
فإذا أخذنا معاً الإعلانات المشتركة العديدة للزعماء، وبياناتهم الفردية التي أدلوا بها في المحافل الدولية، أو أمام مستمعين عالميين، ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية نفسها، ونتائج المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2000، وما يسمي بالخطوات العملية الـ 13، والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار المختتم مؤخراً عام 2010(NPT. CONF.2010/50(المجلد الأول))، فإنها تدل بصورة واضحة لا لبس فيها على وجود اتفاق بشأن تحقيق هدف جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية
Recall and reaffirm our joint declarations of 26 November 1999 and 30 November 2000;
نشير إلى الإعلانين المشتركين الصادرين عنا في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 ونعيد تأكيدهما
Cooperation could take several forms, including exchange of information, implementation of international conventions and joint declarations and policies.
ويمكن للتعاون أن يأخذ عدة أشكال، بما في ذلك تبادل المعلومات، وتنفيذ الاتفاقيات الدولية، وإصدار الإعلانات والسياسات المشتركة
An example is the European Union ' s mobility partnerships, which comprise joint declarations, often with simultaneously negotiated visa facilitation and readmission agreements.
ومثال ذلك شراكات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتنقل، التي تشمل إعلانات مشتركة، تقترن غالباً باتفاقات متفاوض عليها في وقت واحد تتعلق بتسهيل منح التأشيرات وبإعادة الدخول
He urged the South Korean delegation to implement the two joint declarations so that the Korean nation could undertake its reunification by itself.
وحث وفد كوريا الجنوبية على تنفيذ الإعلانين المشتركين حتى تستطيع الأمة الكورية القيام بتوحيد نفسها بنفسها
Regional organizations that were engaged with the Departments in dialogue and other cooperation activities laid out broad common goals embodied in the form of joint declarations.
قامت المنظمات الإقليمية التي شاركت مع الإدارتين في الحوار وغيره من أنشطة التعاون بوضع أهداف عامة مشتركة تجسدت في شكل إعلانات مشتركة
The signing of joint declarations with Huawei and Nornickel, and of a project document on a sustainable industrial zone as part of the PCP for Peru;
توقيع إعلانات مشتركة مع هواوي و Nornickel, وبناءا على وثيقة مشروع على المنطقة الصناعية المستدامة كجزء من PCP لبيرو;
Results: 2656, Time: 0.0441

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic