ITS OBJECT in Arabic translation

[its 'ɒbdʒikt]
[its 'ɒbdʒikt]
ومقصد ها
وغرض ها
لموضوع ه
موضوعها
هدف ها
موضوع ها

Examples of using Its object in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The regime to be established must have as its object the promotion of international cooperation and negotiation.
وفضﻻ عن ذلك فإن النظام الواجب تحديده يجب أن يهدف الى تشجيع التعاون الدولي والتفاوض
Now, the administrative seizure to third party possessor has for its object the recovery of debts of.
الآن الحجز الإداري إلى طرف ثالث مالك لها وجوه استرداد الديون من أي نوع المادة
Such disagreements existed, and States could consider that a reservation emptied a treaty of its object and purpose.
فهذه الخلافات موجودة، وقد ترى الدول أن إبداء تحفظ يفرّغ المعاهدة من موضوعها ومن الغرض منها
VI. To support a strike which has as its object any of the purposes listed in the preceding sections;
سادساً- دعم أي إضراب يكون الهدف منه أيّاً من الأغراض المذكورة في الأقسام السابقة
That character depended both on the nature of the contract, namely its object and its form, and on its purpose.
ويتوقف هذا الطابع على طبيعة العقد، أي على هدفه وشكله، وعلى غرضه أيضا
Inside a database, all the relations with a persistent program object are relations with its object identifier(OID).
داخل قاعدة البيانات، تكون كافة العلاقات مع كائن برنامج مستمر عبارة عن علاقات مع معرف الكائن الخاص به(OID
Its object is to finance the expenses of participants from developing countries in the Tribunal ' s internship programme.
والهدف من المنحة هو تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الذي تقدمه المحكمة
The International Law Commission shall have for its object the promotion of the progressive development of international law and its codification".
يكـون هدف لجنـة القانـون الدولـي هـو تعزيـز التطويـر التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
Its object is to finance the Tribunal ' s internship programme, in particular the expenses of participants from developing countries.
ويتمثل الهدف من تلك المنحة في تمويل برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، ولا سيما نفقات المشاركين من البلدان النامية
States should refrain from any action that would defeat its object and purpose.
تمتنع عن القيام بأي عمل يتعارض مع موضوع المعاهدة وهدفها
However, it is submitted that the differentiation is reasonably justified by its object to fulfil important social, economic and legal functions.
ومع ذلك، تؤكد أن التفرقة لها مبررها المعقول وهو هدفها الكامن في أداء وظائف اجتماعية واقتصادية وقانونية مهمة
The sixth relevant observation in the preamble to the Charter is its object of promoting social progress and better standards of life in larger freedom.
والمﻻحظة السادسة ذات الصلة بالموضوع في ديباجة الميثاق هي هدفه في تعزيز الرقي اﻻجتماعي ورفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح
The first step in any mediation effort should be to assess the conflict in all its complexity-- its object, its history, causes and interests.
ينبغي أن تكون الخطوة الأولى من أي جهد للوساطة تقييم النزاع بجميع تعقيداته، أي موضوعه وتاريخه وأسبابه والمصالح التي ينطوي عليها
(v) The preamble to the Treaty makes it patently clear that its object is.
Apos; ٥' توضح ديباجة المعاهدة بجﻻء أن هدفها يتمثل في
And its object is not victory over Eurasia or Eastasia…".
وهدفها ليس النصر على اوراسيا او استاسيا
Its object was the creation of global gender mainstreaming in all policies.
ويهدف إلى خلق منظور جنساني عالمي في جميع السياسات
It must be clearly understood that Consciousness is different from its object and that while objects vary,
لذا يجب أن يُفهَم فهمًا واضحًا أن الوعي مختلف عن موضوعه وأنه، في حين
The Committee considers that reservations relating to the required procedures under the first Optional Protocol would not be compatible with its object and purpose.
وترى اللجنة أن التحفظات المتعلقة بالإجراءات المطلوبة في إطار البروتوكول الاختياري الأول لا تتفق مع موضوعه وهدفه
Its object is to finance the expenses of participants from developing countries in the Tribunal ' s internship programme.
ويتمثل هدفها في تمويل نفقات المشاركين من البلدان النامية في برنامج التدريب الداخلي التابع للمحكمة
Moreover, in order for the act to be legally valid and to have legal effect, its object must be lawful.
وعﻻوة على ذلك، لكي يكون الفعل صحيحا قانونا ويكون له أثر قانوني، ﻻ بد وأن يكون موضوعه مشروعا
Results: 3451, Time: 0.0525

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic