ITS VULNERABILITY in Arabic translation

[its ˌvʌlnərə'biliti]
[its ˌvʌlnərə'biliti]
تعرض ها
من تأثرها
لضعفها
قابليتها
تعرضها
هشاشتها

Examples of using Its vulnerability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
it is no less true that Africa has been hit particularly hard by this alarming situation because of its vulnerability.
يقل عنه صحة أن إصابة أفريقيا بهذه الحالة المثيرة للقلق أشد من غيرها نظرا لضعفها
A future climate change agreement has particular significance for Africa, given its vulnerability to climate change, stemming from multiple stresses and low adaptive capacity.
إبرام اتفاق في المستقبل بشأن تغير المناخ له أهمية خاصة بالنسبة لأفريقيا وذلك بالنظر إلى ضعفها أمام تغيّر المناخ نتيجة للضغوط المتعددة التي تتعرض لها ولانخفاض قدرتها على التكيف
Commission for Social Development, agenda item 3(a) on enhancing social protection of the family and reducing its vulnerability in a globalizing world, February 2001;
من جدول أعمالها المتعلق بتعزيز الحماية الاجتماعية للأسرة وتخفيف ضعفها في عالم يتحول إلى العولمة، شباط/فبراير 2001
New Zealand noted the challenges Vanuatu faces as a small island developing State with limited resources and recognized its vulnerability to climate change and its human rights implications.
وأشارت نيوزيلندا إلى التحديات التي تواجهها فانواتو بصفتها دولة جزرية صغيرة نامية بموارد محدودة واعترفت بهشاشتها إزاء تغير المناخ وما يترتب عليه من آثار في مجال حقوق الإنسان
For the Pacific region, its key features are its immense geographic spread, its small land and population base and limited natural resources, and its vulnerability to economic and natural shocks, which inevitably have an impact on its physical infrastructure and economic development.
وفيما يتعلق بمنطقة المحيط الهادئ، فإن سماتها الرئيسية تتمثل في انتشارها في منطقة جغرافية مترامية الأطراف، وصغر مساحة اليابسة وضآلة القاعدة السكانية، ومحدودية الموارد الطبيعية، وضعفها أمام الصدمات الاقتصادية والطبيعية، مما يؤثر بالضرورة على هياكلها الأساسية المادية وتنميتها الاقتصادية
Requests the relevant organs and bodies of the United Nations system and other relevant international organizations to increase their support and assistance in strengthening the disaster-preparedness capacity of Haiti as well as reducing its vulnerability to natural disasters, and in integrating disaster risk reduction in its development strategies and programmes, in accordance with the Hyogo Framework for Action 2005- 2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters;
تطلب إلى الأجهزة والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية أن تزيد دعمها ومساعدتها في تعزيز قدرة هايتي على التأهب للكوارث، وكذلك الحد من تأثرها بالكوارث الطبيعية، وفي إدماج أنشطة الحد من خطر الكوارث في استراتيجياتها وبرامجها الإنمائية، وفقا لإطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()
The project sought to enhance the capacity of the Caribbean region to reduce its vulnerability to natural hazards through the development of national hazard mitigation policies and plans, the promotion of hazard mapping and vulnerability assessment information as decision-making supports to hazard mitigation interventions, and by facilitating the integration of comprehensive safer building practices in the informal building sector through training and certification.
ورمى المشروع إلى تعزيز قدرة منطقة البحر الكاريبـي على الحد من تأثرها الشديد بالمخاطر الطبيعية وذلك بإعداد سياسات وخطط وطنية للتخفيف من هذه المخاطر، وتشجيع صناع القرارات على استخدام خرائط المناطق المعرضة للمخاطر وتقييمات مدى التأثر بهذه المخاطر ليستندوا إليها في حالات التدخل للتخفيف من المخاطر، وعبر تيسير اعتماد ممارسات شاملة في قطاع البناء غير الرسمي لتشييد مبان آمنة من خلال التدريب والتأهيل
One of the serious problems that must be addressed urgently is the question of Nicaragua ' s external debt. Although Nicaragua is not considered to be a least-developed country, we firmly believe that, in view of its economic and social conditions and its vulnerability to nature, and taking into account its total debt in relation to population size, the nation should be accorded special treatment.
ومـن المشاكـل الخطيرة التـي يتعيـن معالجتهـا على نحـو عاجـل مسألة الدين الخارجي على نيكاراغوا- وعلى الرغم من أن نيكاراغوا ﻻ تعتبر من أقل البلدان نموا، فإننا نعتقد اعتقادا راسخا أنه نظرا ﻷحوالها اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وضعفها إزاء الطبيعة، ومراعاة لديونها اﻻجمالية بالنسبة لحجم سكانها، فإنه يجب إيﻻء معاملة خاصة لهذه الدولة
In the current climate of international financial uncertainty, its vulnerability increases.
ويزداد ضعف بربادوس في سياق مناخ عدم التيقن الذي تشهده الساحة المالية الدولية حالياً
Geospatial information was collected to classify the region in terms of its vulnerability to landslides.
وجمعت المعلومات الجغرافية المكانية لتصنيف المنطقة من حيث شدة تعرضها للانهيالات الأرضية
sharp veins contribute to its vulnerability but it also ads to its appeal.
الأوردة الحادة في ضعفها ولكنها أيضًا تعرض إعلاناتها لندائها
A list of draft proposals on how UNIDO might reduce its vulnerability to its most serious threats.
قائمة بمشاريع مقترحات بشأن الطريقة التي يمكن بها لليونيدو التقليل من احتمالات تعرُّضها لأشدِّ المخاطر
Its first dimension relates to the need to enhance transparency and integrity within the justice system and reduce its vulnerability to corruption.
ويتعلق بُعده الأول بضرورة تعزيز الشفافية والنـزاهة داخل نظام العدالة وتقليل قابلية تعرّضه للفساد
During the meeting, at which WFP presented a working paper highlighting its vulnerability analysis and mapping approaches to decision-making and allocation of resources.
وفي ذلك الاجتماع، قدم برنامج الأغذية العالمي ورقة عمل بيّن فيها النُهج التي يتوخاها في صنع القرار وتخصيص الموارد استنادا إلى تحليل مواطن الضعف وتحديد مواقعها
owing to its vulnerability and limited resources, recognize an automatic and unrestricted right of asylum.
سنغافورة، نظرا لضعفها ومواردها المحدودة، لم تقر، سواء في بياناتها أو من الناحية العملية، بالحق التلقائي وغير المقيد في اللجوء
Although the cyclical trend worked to the advantage of UNHCR in 2006, exposure to foreign-exchange risk remains a factor that contributes to its vulnerability.
ورغم أن الاتجاه الدوري كان في صالح المفوضية في عام 2006، يظل التعرض لمخاطر أسعار الصرف عاملا يساهم في هشاشة وضع المفوضية
It calls attention to the deterioration of our global health system, its vulnerability to new infectious disease; and the promise and peril of advances in biotechnology.
إذ يوجه الاهتمام إلى تدهور نظام صحتنا العالمي؛ وسرعة تأثره بالأمراض المعدية الجديدة وما تعد به أوجه التقدم في مجال التكنولوجيا الحيوية والأخطار الناجمة عنها
Therefore, as another option, Mongolia could conduct the study of its vulnerability in the context of developing a long-term economic policy in support of national security.
ومن ثم، فإنه يمكن لمنغوليا، إذا جنحت نحو اختيار آخر، أن تجري الدراسة المتعلقة بضعفها في سياق استحداث سياسة اقتصادية طويلة الأجل لدعم الأمن الوطني
Given its vulnerability to climate change, specifically sea level rise and its limited capacity to adapt to climate change, Kiribati has identified adaptation as its national priority.
ونظراً لقابلية كيريباس للتأثر بتغير المناخ، ولا سيما ارتفاع مستوى سطح البحر، ولقدرتها المحدودة على التكيف مع تغير المناخ، فإنها جعلت من التكيف أولويتها الوطنية
With less restrictive donor institutional and policy benchmarking, the Palestinian Authority can effectively be empowered to minimize its vulnerability to Israeli measures and implement employment-generating economic policies.
ومن خلال التقليل من المتطلبات المقيِّدة للأداء المؤسسي والسياساتي التي يفرضها المانحون، يمكن تمكين السلطة الفلسطينية تمكيناً فعلياً من أجل التقليل إلى أدنى حد من تأثرها بالتدابير الإسرائيلية، وتنفيذ سياسات اقتصادية تفضي إلى خلق فرص العمل
Results: 1744, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic