LEGISLATIVE MEASURES in Arabic translation

['ledʒislətiv 'meʒəz]
['ledʒislətiv 'meʒəz]
التدابير التشريعية
إجراءات تشريعية
وتدابير تشريعية
التدابير القانونية
بتدابير تشريعية
تدابير تشريعية
الإجراءات التشريعية
الاجراءات التشريعية
تدابير قانونية

Examples of using Legislative measures in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In addition, in accordance with the recommendations of the Conference, legislative measures had been adopted to ensure equal rights and opportunities for men and women.
وفضﻻ عن ذلك، ووفقا لتوصيات المؤتمر، تم اعتماد إجراءات تشريعية لضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة
Furthermore, when referring to the formulation of norms and guidelines, it did not acknowledge the existence of numerous international legal instruments, agreements and national legislative measures.
وعﻻوة على ذلك، فإن هذا القرار ﻻ يعترف، عند اﻹشارة الى وضع المعايير والمبادئ التوجيهية بوجود عدة صكوك قانونية دولية، واتفاقات وتدابير تشريعية وطنية
The Russian Federation had taken legislative measures to impose strict controls on the production and export of small arms and light weapons even
اتخذ الاتحاد الفيدرالي الروسي إجراءات تشريعية لفرض ضوابط صارمة على إنتاج وإصدار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة حتى قبل
All these legislative measures help to improve access for girls and women to formal and non-formal education and to literacy.
تساهم جميع هذه التدابير القانونية في إتاحة فرص وصول الفتيات والنساء إلى التعليم النظامي والتعليم غير النظامي وبرامج محو الأمية في بوركينا فاسو
States should also ensure that legislative measures, such as counter-terrorism or national security laws,
ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن عدم جواز الاستعانة بتدابير تشريعية، مثل قوانين مكافحة الإرهاب
Furthermore, the Committee recommends the State party to take necessary legislative measures to recognize intangible property, such as pension funds, as part of marital property.
وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير القانونية اللازمة للاعتراف بالممتلكات غير المادية، من قبيل صناديق المعاشات التقاعدية، كجزء من ممتلكات الزوجين
Italy noted that Greece had adopted legislative measures and policies to promote gender equality and fight against discrimination of women.
وأشارت إيطاليا إلى أن اليونان اعتمدت إجراءات تشريعية وسياسات لتعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة التمييز ضد المرأة
Reinforce the Ombudsman, as a national institution compliant with the Paris Principles, with legislative measures, human and financial resources(Uruguay).
تعزيز وضع ديوان المظالم، بصفته مؤسسة وطنية تتقيد بمبادئ باريس، بتدابير تشريعية وموارد بشرية ومالية(أوروغواي
Legislative measures had been adopted to encourage the participation of women in decision-making and strengthen penalties for perpetrators of violence against women.
كما تم اعتماد إجراءات تشريعية لتشجيع مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وتعزيز العقوبات بحق مرتكبي العنف ضد النساء
To give effect to the legislative measures for the protection of persons with disabilities, there are certain public bodies which offer specialized legal assistance to people whose rights have been violated.
ولتفعيل التدابير القانونية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة، توجد بعض الهيئات العامة التي توفر العناية القانونية المتخصصة لمن انتُهكت منهم حقوقهم
Furthermore, the Government of Lesotho declares that it shall not take any legislative measures under the Convention where those measures would be incompatible with the Constitution of Lesotho.
وعﻻوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب اﻻتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو
Under article 2 of the Convention, it was the responsibility of the Government to adopt appropriate legislative measures, including sanctions, to prohibit discrimination.
وقالت إنه بموجب المادة 2 من الاتفاقية، فإن مسؤولية الحكومة اتخاذ المناسب من التدابير القانونية، بما في ذلك ما يقتضيه الأمر من جزاءات لحظر كل تمييز ضد المرأة
BTWC contains binding obligations, all BTWC States Parties must enact and enforce appropriate national legislative measures.
الدول الأطراف في الاتفاقية، نظراً لأن الاتفاقية تتضمن التزامات ملزمة قانوناً، أن تسن وتنفذ تدابير قانونية وطنية مناسبة
In Nepal, women enjoyed equal rights under the Constitution, while their human rights had been improved through legislative measures over the years.
وأعلنت أن المرأة تتمتع في نيبال بحقوق متساوية بموجب الدستور، في الوقت الذي دخلت فيه تحسينات على حقوقها الإنسانية عن طريق إجراءات تشريعية على مدى سنوات
while the national programme to fight against drugs comprised a wide spectrum of legislative measures.
يشتمل البرنامج الوطني لمكافحة المخدرات على سلسلة واسعة من التدابير القانونية
In order to implement its international obligations, the Slovak Republic has adopted a number of legislative measures related to the prevention and countering of terrorism and incitement of terrorism.
ولكي تنفذ سلوفاكيا التزاماتها الدولية، فقد اتخذت عددا من الإجراءات التشريعية التي تتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب والتحريض عليه
Mr. Samarasinghe(Sri Lanka) said that Sri Lanka had introduced social policies and legislative measures to protect the rights of children.
السيد ساماراسينغي(سري لانكا): قال إن سري لانكا بدأت تطبيق سياسات اجتماعية وإجراءات تشريعية لحماية حقوق الأطفال
The Committee welcomes the legislative measures reversing the burden of proof on the defendant for civil cases of racial discrimination.
وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية المتخذة لإلغاء عبء الإثبات الملقى على عاتق الدفاع فيما يتعلق بالدعاوى المدنية المتعلقة بالتمييز العنصري
The State party should adopt the necessary legislative measures to restrict the jurisdiction of the military courts to trial of members of the military accused of military offences.
وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات التشريعية اللازمة لحصر اختصاص المحاكم العسكرية في محاكمة العسكريين المتهمين بتهم عسكرية
Constitutional principles and specific legislative measures provide for the protection of national linguistic minorities at all levels: at school, in the public administration,
ثمة مبادئ دستورية وتدابير تشريعية مُحددة توفر الحماية للأقليات اللغوية القومية على جميع المستويات:
Results: 1969, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic