LEGISLATIVE MEASURES in Czech translation

['ledʒislətiv 'meʒəz]
['ledʒislətiv 'meʒəz]
legislativní opatření
legislative measures
legislative action
legal measures
zákonná opatření
legal measures
legislative measures
legislativních opatření
legislative measures
legislative action
legal measures
legislativních opatřeních
legislative measures
legislative action
legal measures

Examples of using Legislative measures in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
actually implementing targeted legislative measures, and duly learning its lessons from past mistakes caused by an approach that was often too sectoral in nature.
skutečně provádí cílená legislativní opatření a řádně se poučuje z minulých chyb, jejichž příčinou byl postoj, který byl často svou povahou příliš odvětvový.
The EU cannot impose an exact replica of our internal legislative measures on third countries,
EU nemůže zavádět přesný duplikát svých interních legislativních opatření ve třetích zemích,
by highly toxic cadmium, which the EU is combating in other legislative measures.
prostředí vysoce toxickým kadmiem, proti kterému v jiných legislativních opatřeních EU bojuje.
The governments of individual states continue to adopt legislative measures to make their preferential tax regimes compliant with BEPS Action 5:
Vlády jednotlivých států nadále přijímají legislativní opatření, aby jejich preferenční daňové režimy byly v souladu s akčním plánem BEPS,
we examine whether the introduction of legislative measures for gender equality connected with the accession to the European Union had significant effects on gender wage gaps.
zda zavedení legislativních opatření pro genderovou rovnost spojené se vstupem do Evropské unie mělo významný efekt na genderové mzdové rozdíly.
In terms of legislative measures aimed at illegal immigration,
Pokud jde o legislativní opatření zaměřená na nelegální přistěhovalectví,
Mr President, the financial supervision package is one of the most important legislative measures that has come before the European Parliament,
Pane předsedo, balíček týkající se finančního dohledu je jedním z nejdůležitějších legislativních opatření, jakým se Evropský parlament zabývá,
I believe that the people of Europe, the world of enterprise do not expect across-the-board aid or mere legislative measures from us, but need to be shown that the institutions are capable of being there,
Věřím, že evropští občané ani podniky od nás neočekávají okamžitou pomoc či pouhá legislativní opatření, ale musíme ukázat, že orgány jsou zde, aby podpořily občany,
increased authority on legislative measures in the field of trade policy-
posílené pravomoci v oblasti legislativních opatření na poli obchodní politiky-
That is why the Commission has sought to find out whether additional legislative measures need to be taken at EU level
Proto se Komise snaží zjistit, zda je třeba na úrovni EU přijmou další legislativní opatření, a pokud ano, jaké nové, konkrétní požadavky a nová,
indicators which will achieve greater objectivity, and eliminate discrimination through clear legislative measures.
ukazatelů, které povedou k větší objektivitě a pomocí jasných legislativních opatření odstraní diskriminaci.
More specifically, the various legislative measures adopted recently in the wholesale financial services area have gone a long way towards establishing a single European market in this area,
Abych byl konkrétnější, nedávno přijatá legislativní opatření v oblasti velkoobchodních finančních služeb prošla dlouhým procesem, než v této oblasti došlo k vytvoření jednotného evropského trhu s přísnými regulativními normami
I call for the creation of a more SME-friendly regulatory environment by carefully assessing the impact of any new regulatory or legislative measures on SMEs, with a view to cutting red tape,
Vyzývám k vytvoření regulačního prostředí, které je vstřícnější k malým a středním podnikům na základě pečlivého posouzení dopadu veškerých nových regulačních nebo legislativních opatření na malé a střední podniky, usiluje o odstranění byrokratismu,
it is important to ensure that these new legislative measures are not accompanied by attacks on freedoms,
je důležité zajistit, aby tato nová legislativní opatření nebyla provázena útoky na svobody
has been very committed to ensuring that the legislative measures necessary for implementing the SEPA- Single Euro Payments Area- project come into existence.
pana Gauzèse, se velmi zasazuje o zajištění vzniku legislativních opatření nezbytných k realizaci projektu SEPA- jednotné oblasti pro platby v eurech.
of statements by Mr Maroni, the Italian Government has signified that it does not want to take any legislative measures that contravene European legal standards in any way.
prohlášení pana Maroniho dala italská vláda najevo, že nechce přijímat žádná legislativní opatření, která by byla jakýmkoli způsobem v rozporu s evropskými právními normami.
I should like to ask whether the European Commission intends to adopt legislative measures to guarantee this right.
zajímalo by mě, zda hodlá Evropská komise přijmout legislativní opatření, aby jim toto právo zaručila.
to put forward certain legislative measures, provided that these fall within its powers.
předložila určité legislativní opatření za předpokladu, že bude spadat do jejích pravomocí.
exercises such as this one are vital to the continuing progress of Member States in applying the political and legislative measures that we have agreed.
jsou také iniciativy, jako je tato, nezbytné pro další pokrok členských států při provádění politických a legislativních opatření, na nichž jsme se dohodli.
welcome the'Single Market Act'initiative, and especially the legislative measures enabling small
vítám iniciativu"Single Market Act" a zejména ta legislativní opatření, která malým a středním podnikům(MSP)
Results: 82, Time: 0.0674

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech