MAINTENANCE in Arabic translation

['meintənəns]
['meintənəns]
لصيانة
for the maintenance
for the upkeep
conservation
maintaining
servicing
for the safeguarding
for the repair
النفقة
alimony
maintenance
expense
support
expenditure
بصون
to the maintenance
to safeguard
to maintain
to the preservation
to preserving
to the conservation
بصيانة
maintenance
maintain
service
conservation
وصون
maintenance
and maintain
preservation
conservation
and
preserve
safeguard
protect
conserving
الحفاظ

Examples of using Maintenance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Composite Fence Pickets for Sale combines the advantages of wood and plastic, but reduces the need for repetitive and wasteful maintenance.
أوتاد السور المركب للبيع يجمع بين مزايا الخشب والبلاستيك، ولكن يقلل من الحاجة إلى الصيانة المتكررة والإسراف
The Security Council reaffirms its primary responsibility under the Charter of the United Nations for the maintenance of international peace and security and its readiness to strive for sustainable peace in all situations under its consideration.
يعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤوليته الرئيسية بموجب ميثاق الأمم المتحدة عن صون السلام والأمن الدوليين واستعداده للسعي إلى تحقيق السلام المستدام في جميع الحالات قيد نظره
He supported the fifth paragraph, because the purposes and principles of the United Nations Charter concerning the maintenance of international peace and security and respect for human rights were directly connected with the activities of the future Court.
وأيد الفقرة الخامسة، ﻷن أغراض ومبادىء ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن الحفاظ على السﻻم واﻷمن الدوليين واحترام حقوق اﻹنسان تعتبر متصلة بشكل مباشر مع أنشطة المحكمة في المستقبل
that the commanders of national contingents are responsible for the maintenance of good order and discipline within those contingents and that they have the necessary powers to discharge that responsibility.
قادة الوحدات الوطنية مسؤولون عن حفظ حسن النظام والانضباط داخل تلك الوحدات وأن لديهم السلطات اللازمة للاضطلاع بتلك المسؤولية
demographic database on European countries; maintenance of website providing meeting documents, excerpts of publications and information on activities; substantive paper for the Economic Forum of the Organization for Security and Cooperation in Europe;
قاعدة بيانات ديمغرافية عن البلدان الأوروبية؛ تعهد موقع على الإنترنت يوفر وثائق الاجتماعات، ومقتطفات من المنشورات والمعلومات المتعلقة بالأنشطة؛ ورقة فنية للمنتدى الاقتصادي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا
Maintenance and updating of the Information Management System for Mine Action within 30 days from the completion of demining tasks to ensure that the Mission has the most up-to-date information on threats of landmines/explosive remnants of war.
تعهد وتحديث نظام إدارة المعلومات لمكافحة الألغام في غضون 30 يوماً من إنجاز مهام إزالة الألغام، وذلك لضمان حصول البعثة على أحدث المعلومات عن الأخطار الناجمة عن الألغام الأرضية/المتفجرات من مخلفات الحرب
In that respect, the Government of Serbia is seeking maintenance of a relatively high level of development assistance until 2010/11, as it is estimated that any further decrease of this form of external funding could be damaging to the smooth implementation of democratic reforms.
وفي هذا الصدد، تسعى حكومة صربيا إلى الإبقاء على مستوى عال نسبيا من المساعدة الإنمائية حتى 2010/2011، لأنه يقدّر أن أي مزيد من الانخفاض في هذا الشكل من أشكال التمويل الخارجي يمكن أن يضر بسلاسة تنفيذ الإصلاحات الديمقراطية
The model status-of-forces agreement provides that the Special Representative of the Secretary-General shall take all appropriate measures to ensure the maintenance of discipline and good order among members of the United Nations peacekeeping operation(para. 40).
م-30 ينص الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أن يتخذ الممثل الخاص للأمين العام جميع التدابير المناسبة لكفالة المحافظة على الانضباط وحسن النظام بين أفراد عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام(الفقرة 40
In connection with the creation of a vehicle maintenance workshop and spare parts store for the Transport Unit, the Advisory Committee recommends that a comprehensive study of the full administrative and financial implication of the project be made before the plan is implemented.
فيما يتعلق باقتراح إنشاء ورشة لصيانة المركبات ومخزن لقطع الغيار لوحدة النقل، توصـــي اللجنة اﻻستشاريـــة بإجراء دراسة شاملة لكامــل اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على المشروع قبل تنفيذ هذه الخطة
in the Working Group, particularly among the participating nongovernmental organizations engaged in the study, investigation and eradication of slavery and slaverylike practices, on the maintenance of the Working Group.
بين المنظمات غير الحكومية المشاركة التي تسهم في دراسة أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق وتقصيها واستئصالها، بشأن الإبقاء على الفريق العامل
while its effectiveness is related to the achievement of the desired results in the maintenance of international peace and security.
فاعليته تتصل بتحقيق النتائج المرجوة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين
Non-compliance with the decisions of the Security Council does not serve the interests of the United Nations, and may undermine confidence in its abilities to achieve its main objective: the maintenance of international peace and security.
إن عدم اﻻمتثال لقرارات مجلس اﻷمن ﻻ يخدم مصالح اﻷمم المتحدة، وقد يقوض الثقة في قدراته على تحقيق الهدف الرئيسي منه وهو: حفظ السلم واﻷمن الدوليين
(iv) Technical material: maintenance of the website providing access to information and documents related to housing and land management activities(2); maintenance of the website providing access to information and documents related to population activities(2);
Apos; 4' المواد التقنية: تعهد الموقع الشبكي الذي يتيح الحصول على المعلومات والوثائق المتعلقة بأنشطة الإسكان وإدارة الأراضي(2)؛ تعهد الموقع الشبكي الذي يتيح الوصول إلى المعلومات والوثائق ذات الصلة بالأنشطة السكانية(2)
Referring to the provisions of the Memorandum on the maintenance of peace and stability in the Commonwealth of Independent States of 10 February 1995(Almaty) and the Statement by the Council of Heads of State of 26 May 1995(Minsk).
وإذ يشير إلى أحكام المذكرة المتعلقة بصون السﻻم واﻻستقرار في رابطة الدول المستقلة المؤرخة ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ المآتا( وبيان مجلس رؤساء الدول المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥)مينسك
this opportunity to convey to the Secretary-General its deep gratitude and sincere appreciation for his tireless and dedicated efforts for the maintenance and promotion of international peace and security.
تعرب لﻷمين العام عن امتنانها العميق وتقديرها الخالص لجهوده الدؤوبة والمتفانية من أجل صون وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. اﻷصل
with respect for the principles of the Charter and without encroaching upon the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security.
يتعلق بمبادئ الميثاق ودون التجاوز على المسؤولية الرئيسية لمجلس اﻷمن لصيانة السلم واﻷمن الدوليين
The reform of the United Nations, the maintenance of international peace and security, disarmament, the fight against poverty and the strengthening of international cooperation- all of these matters will require our attention and energy in the third millennium.
إن إصﻻح اﻷمم المتحدة، وصون السلم واﻷمن الدوليين ونزع السﻻح ومحاربة الفقر وتعزيز التعاون الدولي- إنما تشكل كلها أمورا تتطلب أن نوليها اهتمامنا وطاقاتنا في اﻷلفية الثالثة
To exercise all functions and powers in accordance with the laws, decrees, regulations and financial and accounting instructions in force and to indicate the draft instruments of the maintenance contract before signing the notice of the legality of maintenance and the availability of accreditation.
ممارسة جميع المهام والصلاحيات وفق القوانين والمراسيم والأنظمة والتعليمات المالية والمحاسبية النافذة والتأشير على مشاريع صكوك عقد النفقة قبل توقيعها إشعاراً بقانونية النفقة وتوفر الاعتماد
On 25 June, the Security Council, under the Presidency of the Foreign Minister of Belgium, Karel de Gucht, held an open debate on the item entitled" Maintenance of international peace and security: natural resources and conflict".
في 25 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن، برئاسة كاريل دي جوخت، وزير خارجية بلجيكا، مناقشة مفتوحة بشأن البند المعنون" حفظ الأمن والسلام الدوليين: الموارد الطبيعية والنزاع
It was deplorable that a large proportion of the world population was not aware of the crucial role played by the Organization in the maintenance of international peace and security and in economic and social development.
ومن المستنكر أﻻ تكون نسبة كبيرة من سكان العالم على وعي بالدور الحاسم الذي تقوم به المنظمة في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين وفي التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية
Results: 74054, Time: 0.087

Top dictionary queries

English - Arabic