MATERIAL SECURITY in Arabic translation

[mə'tiəriəl si'kjʊəriti]
[mə'tiəriəl si'kjʊəriti]
الأمن المادي
الضمان المادي
أمن المواد
الأمان المادي
أمنية مادية
اﻷمن المادية
وأمن المواد
أمان المواد

Examples of using Material security in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
support the extension of, Security Council resolution 1540(2004) of 28 April 2004, on preventing the proliferation of weapons of mass destruction and on strengthening export controls and nuclear material security.
المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز عمليات الرقابة على الصادرات النووية والأمن المادي النووي وأن تؤيد تمديد هذا القرار
However, the consultations undertaken by the ad hoc group of experts reveal that lack of access to basic material security is often linked to the overall situation of social exclusion to which the poor are subject.
غير أن المشاورات التي أجراها فريق الخبراء المخصص تبرز أن عدم الحصول على أسباب الأمن المادية الأساسية كثيراً ما يرتبط بحالة الاستبعاد الاجتماعي الشاملة التي يذهب أشد الفقراء ضحيتها
(1) Citizens have the right to adequate material security in old age and during periods of work incapacity, as well as in the case of the loss of their provider.
(1) يحق للمواطنين الحصول على ضمان مادي كاف في سن الشيخوخة وخلال فترات عدم القدرة على العمل، وكذلك في حالة فقدان الشخص الذي يوفر لهم الرعاية
Figures on average material security, which are derived from the income of the previous place of employment, show that men still receive better remuneration than women in their work positions(higher employment for men in sectors with higher average earnings, for women shorter experience due to economic inactivity, short hours);
تبين الأرقام المتعلقة بمتوسط الضمان المادي، والمستمدة من الدخل الوارد من مكان العمل السابق، أن الرجال ما زالوا يتلقون أجرا أفضل من أجر النساء في مراكز عملهم(بالنسبة إلى الرجال عمالة أعلى في القطاعات ذات المكاسب المتوسطة الأعلى، وبالنسبة إلى النساء خبرة أقصر بسبب انعدام النشاط الاقتصادي، وساعات العمل القصيرة)
The Research Agenda has identified key priority areas for research exploration vis-à-vis policy intervention, such as quality of life, processes of ageing and" healthy ageing"; productivity and integration of older persons; material security over the full life course; and support networks and comprehensive coordinated systems of care and support.
وحدد جدول أعمال البحوث مجالات الأولويات الرئيسية للاستكشاف البحثي المقابلة لمداخلات السياسة، مثل نوعية الحياة وعملية التقدم في العمر، و" الشيخوخة الصحية"، وإنتاجية وإدماج كبار السن، والأمن المادي على إمتداد العمر بأكمله، وشبكات الدعم، وأنظمة الرعاية والدعم المنسقة والشاملة
In addition, the above-mentioned laws also define the provisions of minimum material security for individuals and families in meeting the basic living needs, ensure availability and equality of services and rights in social protection, create equal opportunities for individuals to live independently and to take an active part in the community.
وإضافة إلى ذلك، تحدد القوانين المشار إليها أعلاه أيضاً الأحكام الناظمة لتوفير حد أدنى من الضمان المادي للأفراد والأسر، يلبي احتياجاتهم المعيشية الأساسية ويكفل تيسر الخدمات والمساواة في الحصول عليها والتمتع بالحقوق في مجال الحماية الاجتماعية وتحقيق تكافؤ الفرص للأفراد للعيش بصورة مستقلة والمشاركة بنشاط في المجتمع المحلي
The Conference supports UN Security Council Resolution 1540, adopted on April 28, 2004 on preventing the proliferation of weapons of mass destruction and strengthening export controls and nuclear material security, and invites cooperation in its implementation including through the provision of assistance where possible and needed.
يؤيد المؤتمر القرار 1540 الذي اتخذه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 28 نيسان/أبريل 2004 المعني بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز ضوابط التصدير وأمن المواد النووية، ويدعو إلى التعاون على إنفاذه بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة حيث أمكن وحيث دعت الحاجة
Security Council resolution 1540(2004), adopted on 28 April 2004, on preventing the proliferation of weapons of mass destruction and on strengthening export controls and nuclear material security;
المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 ودعم تمديده والتعاون على تنفيذه تنفيذا تاما لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الضوابط على التصدير وأمن المواد النووية
If applicants were granted an exception and they were housed privately, the person who housed them also had to commit to providing them material security. In the report period, under section 7 of the regulation, an applicant was entitled to free provision of an interpreter for the asylum proceedings and was also exempt from all expenses or fees connected with the proceedings.
وإذا منح ملتمسو اللجوء استثناء من الإقامة في المخيم وسمح لهم بالإقامة في منازل خاصة يتعين على من يؤويهم توفير الأمن المادي لهم أيضاً ويحق لملتمسي اللجوء في الفترة التي يغطيها التقرير، بموجب المادة 7 من هذه اللوائح، الحصول على خدمات مترجم فوري خلال استكمال إجراءات اللجوء ويعفى من كافة النفقات أو الرسوم المتصلة بهذه الإجراءات
as part of its consultations with people in situations of extreme poverty, the possible role of legal mechanisms and remedies in ensuring the effective enjoyment of rights, especially rights that facilitate access to basic material security, but also the right of access to justice and the right to free expression and participation.
يواصل استكشاف إمكانية إسهام الآليات القضائية التي توفر إمكانات الانتصاف من أجل الإعمال الفعلي للحقوق، لا سيما ما يسهم منها في تحقيق سبل الأمن المادي الأساسي، بل وأيضاً ما يتعلق منها بالاستفادة من العدالة، والحق في التعبير وفي المشاركة في الحياة الاجتماعية
We share the view that such a treaty would offer a unique opportunity to create a non-discriminatory regime with equal obligations for both nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. It would also enhance nuclear material security, thus enabling us to strengthen further our common efforts to prevent such material falling into the hands of terrorists.
وإننا نشاطر الرأي القائل إن مثل هذه المعاهدة ستتيح فرصة فريدة من نوعها لإقامة نظام غير تمييزي تتساوى فيه الالتزامات بين كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية ومن شأنها أيضاً أن تعزز أمن المواد النووية، بما يمكّن من زيادة تعزيز جهودنا المشتركة للحيلولة دون وقوع مثل هذه المواد بين أيدي الإرهابيين
The material security measures involved the installation of perimeter fencing, including barbed wire fencing to discourage intrusion; lighting during all hours of darkness; motion detectors, alarms, security surveillance cameras, and locks on doors and windows of offices where valuable items are either in daily use or stored; and provision of safes for storage of particularly valuable or sensitive items.
ومن تدابير اﻷمن المادية تركيب اﻷسيجة، بما في ذلك أسيجة اﻷسﻻك الشائكة لتثبيط اﻻقتحام؛ واﻹضاءة خﻻل كل ساعات الظﻻم، بما في ذلك إضاءة اﻷسيجة المحيطة بالمنطقة؛ وأجهزة كشف الحركة، وأجهزة التنبية، وآﻻت تصوير للمراقبة اﻷمنية، وتركيب أقفال على أبواب ونوافذ المكاتب التي توجد بها أشياء قيمة إما قيد اﻻستخدام اليومي أو التخزين؛ وتوفير خزائن لحفظ اﻷشياء القيﱢمة أو الحساسة بوجه خاص
The right to a nationality, enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, is essential for access to basic material security(food, drinking water, housing and health care), because any person who is denied access to a nationality is excluded from a State '
إن الحق في المواطنة الذي يكرسه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، هو حق أساسي للحصول على أسباب الأمن المادية الأساسية(الأغذية، والماء الصالح للشرب، والسكن، والرعاية الصحية) ذلك أن المحروم
students at academic grammar schools and secondary occupational schools can be provided a scholarship and material security, taking into account their social situation and success.
يحصل الطلبة المسجلين في المدارس الثانوية النظرية والمدارس المهنية الثانوية على منح دراسية وعلى ضمان مادي مع مراعاة وضعهم الاجتماعي والنجاح في الدراسة
leading to the complete collapse of industrial and agricultural exports that had provided some material security for significant portions of the population and some hope for the future development of the Gaza Strip.
أدى إلى انهيار كامل للصادرات الصناعية والزراعية التي كانت توفر شيئا من الأمن المادي لشرائح واسعة من السكان، وقدراً من الأمل في تنمية قطاع غزة مستقبلا
A Physical Protection course was held in 2006 in Albuquerque, New Mexico, and the United States and IAEA co-sponsored numerous international, regional and national nuclear security training courses and workshops in 2006. In addition, the United States has been working in collaboration with IAEA and other IAEA member States to develop technical guidance and training modules on specialized nuclear material security topics, including the security of nuclear material transportation.
وتم عقد دورة عن الحماية المادية في عام 2006 في البوركيكي، نيومكسيكو، كما اشتركت الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية في رعاية العديد من الدورات التدريبية وحلقات العمل الإقليمية والوطنية في مجال الأمن النووي في عام 2006، وفضلا عن ذلك، ما فتئت الولايات المتحدة تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء الأخرى فيها على وضع دليل تقني ونماذج تدريبية بشأن المواضيع المتخصصة المتعلقة بأمن المواد النووية، بما في ذلك أمن نقل المواد النووية
The raw material security and replace check.
أمن المواد الخام واستبدال الشيك
The Plan is subdivided into eight programme areas, providing a comprehensive approach to material security.
وتنقسم خطة العمل إلى ثمانية مجالات برنامجية، توفر نهجا شاملا لمعالجة أمن المواد النووية
It has improved its nuclear material security and safety system to meet the requirements of the Convention.
وحسنت نظامها الخاص بأمن وأمان المواد النووية للوفاء بمتطلبات الاتفاقية
Regional fuel cycle centres offer most of the benefits of other MNAs, in particular as to material security and transportation.
وتتيح مراكز دورة الوقود الإقليمية معظم المنافع المتوافرة في سائر النُهُج النووية المتعددة الأطراف، لا سيما فيما يخص أمن المواد ونقلها
Results: 4670, Time: 0.0871

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic