MAY LACK in Arabic translation

[mei læk]
[mei læk]
قد تفتقر
قد يفتقرون
قد تعوز
قد يفتقر
ربما لا يتوفر

Examples of using May lack in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The poorest families may lack access to media.
فأفقر الأسر قد تفتقر إلى الوسائط
The State may lack forensic capacity to conduct investigations.
ولعل الدولة تفتقر إلى القدرة على جمع الأدلة الجنائية لإجراء التحقيقات
First, the police may lack the necessary investigative capacities.
أولاً، قد يفتقر جهاز الشرطة إلى القدرات اللازمة في مجال التحقيقات
The courts may lack the capacity to handle complex claims.
وقد تفتقر المحاكم إلى القدرة على النظر في الدعاوى المعقدة
Knowledge alone may lack the necessary elements to bring about peace.
المعرفة وحدها قد تفتقر إلى العناصر الضرورية لإحلال السلام
I may lack morals, gentlemen, but I'm no killer.
قد أكونُ أفتقرُ للأخلاقيات أيها السادة، لكني لستُ بقاتل
Even if the animals ate vegetables and fruits, they may lack nutrients.
حتى لو أكلت الحيوانات الخضروات والفواكه، فإنها قد تفتقر إلى العناصر الغذائية
People may lack time and/or initiative to go through e-learning materials.
قد يفتقر الأشخاص إلى الوقت أو إلى المبادرة لاستخدام مواد التعلُّم الإلكتروني
(a) SMEs may lack access to information, technologies and capital;
أ قد تفتقر الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى إمكانية الحصول على المعلومات والتكنولوجيات ورأس المال
You may lack confidence to take risks
قد تنقصك الثقة لتحمل المخاطر
Local governments may lack the capacity and the expertise found in national institutions.
وقد تفتقر الحكومات المحلية إلى القدرة والخبرة الموجودتين في المؤسسات الوطنية
My dear son's words may lack elegance, but his sentiment holds true.
الكلمات عزيزي الابن قد تفتقر الأناقة، ولكن يحمل مشاعر جهه الحقيقي
Sometimes the best-placed organizations may lack the capacity to support the peacemaking initiative effectively.
ويجوز أحيانا أن تفتقر أفضل المنظمات إلى القدرة على دعم مبادرة صنع السلام دعما فعليا
Non-indigenous providers may lack training in or awareness of relevant cultural approaches or issues.
وقد يفتقر مقدمو الخدمات من غير الشعوب الأصلية إلى التدريب أو الوعي بالنهج أو المسائل الثقافية ذات الصلة
They may lack a basis in domestic law on which to found a claim.
وقد يفتقرون إلى أساس في القانون المحلي يقيمون عليه دعواهم
In other cases, staff may lack the skills or the support from senior management.
وفي حالات أخرى، قد يفتقر الموظفون إلى المهارات أو الدعم من قبل كبار الموظفين الإداريين
(c) Member States may lack sufficient legal grounds to enable or justify action;
(ج) قد تفتقر الدول الأعضاء إلى أسس قانونية كافية تمكنها من اتخاذ إجراء أو تبريره
Perception questions provide causal information on the impacts of ICTs, but may lack objectivity.
وتوفِّر الأسئلة المتعلقة بالإدراك معلومات سببية عن تأثيرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولكنها قد تفتقر إلى الموضوعية
They may lack resources, expertise,
وقد تفتقر هذه الشركات إلى الموارد والدراية والخبرة والمعرفة
Additionally, developing countries may lack the infrastructure and technical capacity to operate such large-scale reactors.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن البلدان النامية قد تفتقر إلى ما يلزم من هياكل أساسية وقدرة تقنية لتشغيل هذه المفاعلات الكبيرة الحجم
Results: 4717, Time: 0.0536

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic