INCLUDING LACK in Arabic translation

[in'kluːdiŋ læk]
[in'kluːdiŋ læk]
في ذلك انعدام
في ذلك الافتقار
في ذلك قلة
في ذلك عدم
تشمل نقص
في ذلك افتقار

Examples of using Including lack in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Least developed countries are most at risk from traditional health hazards, including lack of safe water and sanitation, poor housing and shelter, unsafe food and high prevalence of disease vectors.
وتتعرض أقل البلدان نموا في معظمها للمخاطر الصحية التقليدية، بما في ذلك نقص مياه الشرب النظيفة، واﻹصحاح، ورداءة المسكن والمأوى، واﻷغذية غير المأمونة، وارتفاع درجة تفشي ناقﻻت اﻷمراض
The reasons behind this could be of various nature including lack of transportation, lack of information, lack of confidence on health staff and lack of assistance from family members.
والأسباب الكامنة وراء ذلك قد تكون ذات طابع مختلف بما في ذلك نقص وسائل النقل ونقص المعلومات وانعدام الثقة في الموظفين الصحيين ونقص المساعدة من جانب أعضاء الأسرة
He started to have health problems as a result of this ill-treatment and poor detention conditions, including lack of adequate food and water and the damp, hot and unventilated cells.
فبدأت مشاكله الصحية نتيجة لإساءة معاملته وسوء ظروف احتجازه، ومن ذلك نقص الطعام والماء الكافي الملائمين ورطوبة الزنازن وشدة حرارتها وعدم تهويتها
Around 60 per cent of all returnees had encountered reintegration difficulties, including lack of land, shelter, safe drinking water and other basic services, such as health care and education.
وواجهقال إن حوالي 60 في المائة من مجموع العائدين يواجهون صعوبات في إعادة الإدماج، بما في ذلك نقص الأراضي والممأآوي والمياه الصالحة للشرب وغير ذلك من الخدمات الأساسية، مثل الرعاية الصحية والتعليم
The poor face significant barriers in their fight against poverty, including lack of access to safe drinking water, basic sanitation, clean and affordable modern energy sources, and medical care.
ويواجه الفقراء عوائق كبيرة في مكافحتهم للفقر تشمل انعدام إمكانية الحصول على المياه الصالحة للشرب، وخدمات المرافق الصحية الأساسية، ومصادر الطاقة الحديثة النظيفة والميسورة التكلفة، والرعاية الطبية
Africa, it was noted, faces particular constraints to its industrial development, including lack of access to markets, weak infrastructure, high taxes, heavy regulation, and institutional weakness, loss of valuable talent to brain drain, inefficient production methods and inadequate product quality.
وأُشير إلى أن أفريقيا تواجه معوقات خاصة في تنميتها الصناعية، تشمل انعدام فرص الوصول إلى الأسواق، وضعف الهياكل الأساسية، وارتفاع الضرائب، وكثرة القيود والضعف المؤسسي وفقدان المواهب القيِّمة بسبب هجرة الكفاءات وعدم كفاءة أساليب الإنتاج وتدني نوعية المنتجات
More widows increase families living in extreme poverty because discriminatory customs and laws, including lack of inheritance, land and property rights, and expulsion from the marital home, propel many widows into poverty.
إن ازدياد الأرامل يزيد من عدد الأسر التي تعيش في فقر مدقع، لأن التقاليد والقوانين التمييزية، بما في ذلك انعدام الإرث والحقوق في الأرض والملكية، والطرد من منـزل الزوجية، أمور تلقي بكثير من الأرامل في الفقر
The meeting recognized that the problems of African consumers stem in part from their social circumstances, including lack of purchasing and bargaining power, and lack of knowledge and understanding of markets, mobility and ability to make an informed choice, and reaffirmed the need for specific action to address the special needs of consumers in Africa.
وسلَم الاجتماع بأن مشاكل المستهلكين الأفارقة تنشأ جزئيا من ظروفهم الاجتماعية، بما في ذلك افتقارهم إلى القوة الشرائية والتفاوضية، وإلى الدراية بالأسواق وفهمهم لها، وقلة تنقلهم وافتقارهم إلى القدرة على الاختيار عن علم، وأعاد تأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات محددة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالمستهلكين في أفريقيا
The judiciary in Timor-Leste continues to face the challenges identified in the last report of the High Commissioner for Human Rights(E/CN.4/2004/107), including lack of human resources, lack of effective case management and the diversion of cases from the formal justice system to local dispute-resolution methods.
لا يزال الجهاز القضائي في تيمور- ليشتي يواجه التحديات المحددة في التقرير السابق للمفوضة السامية لحقوق الإنسان(E/CN.4/2004/107)، والتي تشمل نقص الموارد البشرية، والافتقار إلى الإدارة الفعالة للقضايا، وتحويل القضايا من نظام العدالة الرسمي إلى الوسائل المحلية لحل النـزاعات
Lack of resources, including lack of a telephone line.
الافتقار إلى الموارد، بما في ذلك عدم وجود خط هاتفي
Resource constraints including lack of skilled man power;
قيود الموارد بما في ذلك نقص القوة العاملة الماهرة
Lack of resources, including lack of medical staff.
عدم توفر الامكانيات بما فيها عدم وجود اطقم طبية
Obstacles, including lack of relevant statistics, corruption and others.
العقبات، بما في ذلك انعدام الإحصاءات المهمة، والفساد وغير ذلك
The Millennium Development Goals left several gaps, including lack of accountability.
فقد تركت الأهداف الإنمائية للألفية عدة ثغرات، بما فيها انعدام المساءلة
Social exclusion and prevalent discrimination in national societies, including lack of citizenship rights.
الاستبعاد الاجتماعي وانتشار التمييز في المجتمعات الوطنية، بما في ذلك انعدام حقوق المواطنة
You have adopted many of your master's ways, including lack of subtlety.
لقد أخذتي الكثير من أساليب معلمكِ بما فيها قلة الاستقرار
Many factors contribute to violence against women, including lack of access to education.
وتسهم عوامل كثيرة في العنف ضد النساء، ومنها عدم الحصول على التعليم
The Somali forces continued to face significant logistical challenges, including lack of critical combat equipment and transport.
ولا تزال القوات الصومالية تواجه تحديات لوجستية كبيرة بما في ذلك الافتقار إلى معدات القتال الحاسمة ووسائل النقل
The prison system is characterized by inhuman conditions of detention, including lack of medical facilities and severe overcrowding.
ويتسم نظام السجون بظروف احتجاز لا إنسانية، تشمل الافتقار إلى المرافق الطبية والاكتظاظ الشديد
Considerable progress has been made, although challenges remain, including lack of uniform data collection systems and reliable service-level data.
وقد أُحرز تقدم كبير برغم التحديات التي ما زالت ماثلة، بما في ذلك الافتقار إلى نظم موحدة لجمع البيانات وإلى بيانات موثوقة على مستوى الخدمات
Results: 7866, Time: 0.0821

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic