MEANINGFULLY in Arabic translation

['miːniŋfəli]
['miːniŋfəli]
بشكل هادف
بصورة مجدية
بشكل مجد
بشكل فعال
بشكل ملموس
بصورة هادفة
بصورة مفيدة
بشكل كبير
ذات معنى
بشكل جدي
بشكل حقيقي
بصورة ملموسة
نحو مفيد
بصورة ذات

Examples of using Meaningfully in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
FAO would intensify its efforts to ensure that indigenous peoples ' organizations were meaningfully involved in those frameworks.
وستكثف المنظمة جهودها لضمان مشاركة منظمات الشعوب الأصلية بصورة مفيدة في هذه الأطر
Education planning should aim to build the capabilities of rural inhabitants to contribute meaningfully to the development process and reflect local needs and realities.
ينبغي أن يهدف تخطيط التعليم إلى بناء قدرات سكان الريف من أجل المساهمة بصورة ملموسة في عملية التنمية، وأن يعكس الاحتياجات والحقائق المحلية
(e) Accelerating progress to make the Enhanced Integrated Framework operational, in order to integrate least developed countries meaningfully into the multilateral trading system.
(هـ) الإسراع بإحراز تقدم نحو بدء عمل الإطار المتكامل المعزز، من أجل إدماج أقل البلدان نموا على نحو مفيد في النظام التجاري المتعدد الأطراف
The initiative has gained the support of a wide number of Member States, which is reflective of its importance and the need to pursue it meaningfully at various levels.
لقد حصلت المبادرة على تأييد عدد كبير من الدول الأعضاء، بما يعكس أهميتها وضرورة متابعتها بصورة ملموسة على مختلف المستويات
Furthermore, our global partnership has yet to meaningfully tackle the imposition of trade-distorting barriers and subsidies, which short-sightedly serve the gods of local political expediency.
وفضلا عن ذلك، ما زال يتعين على شراكتنا العالمية أن تعالج بصورة ذات مغزى فرض الحواجز والإعانات المشوهة للتجارة، والتي تخدم بصورة قصيرة النظر أرباب المآرب السياسية المحلية
It is impossible to meaningfully address development without having the political courage to tackle those structural biases.
ومن غير الممكن أن تعالج التنمية بصورة ذات مغزى بدون استجماع الجرأة السياسية على معالجة تلك الحالات الهيكلية للتحيز
if it is to serve this purpose meaningfully it must become a universal instrument.
تخدم هذا الغرض بصورة ذات مغزى لا بد أن تصبح صكا عالميا
It enables market access opportunities to be meaningfully exploited by all developing countries, especially LDCs.
فهي تمكن من استغلال فرص دخول الأسواق استغلالاً مجدياً من قبل جميع البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً
All relevant actors should ensure that marginalized groups within the community meaningfully participate in the process.
وينبغي كذلك أن تكفل جميع الأطراف الفاعلة المعنية مشاركة فئات المجتمع المحلي المهمّشة في هذه العمليات مشاركةً هادفة
The least developed countries continued to be marginalized and had been unable to benefit meaningfully from globalization.
وما زالت أقل البلدان نمواً في وضع مهمّش وهي غير قادرة على الاستفادة بشكل مجدٍ من العولمة
They transcend national frontiers and can be addressed meaningfully only by nations acting in concert.
وهي تتعدى الحدود الوطنية وﻻ يمكن معالجتها معالجة هادفة إﻻ بالعمل المنسق بين اﻷمم
To address the root causes of poverty meaningfully, we need firm international commitments to re-order and reshape international relations,
وكي نتصدى على نحو مفيد لأسباب الفقر الجذرية نحتاج إلى التزامات دولية متينة وثابتة لإعادة تنظيم وتشكيل العلاقات الدولية،
benefit more from the development process if allowed to influence the process meaningfully.
الإنمائية واستفادتهم منها لو سمح لهم بالتأثير على هذه العملية بصورة ملموسة
continue devising it ' s programmes in such a way that development organizations could meaningfully take over reintegration activities as early as possible.
حث المفوضية على اﻻستمرار في تصميم برامجها بطريقة تمكن المنظمات اﻹنمائية من أن تتولى، على نحو مفيد أمد أنشطة إعادة اﻹدماج في أقرب وقت ممكن
Wear them meaningfully.
إرتديهم بشكل معني
How do you meaningfully connect?
كيف تتواصل بشكل معبر؟?
Marginalized groups should be meaningfully engaged.
وينبغي إشراك الجماعات المهمشة بشكل هادف
You couldn't meaningfully oppose these.
لن تتمكن جديًا من معارضة ذلك
Only make changes you can meaningfully assess.
فقط أدخل التغييرات التي يمكنك تقييمها بشكل مفيد
Few parents meaningfully engage with mentally enabled children.
هُناك قلّة من الآباء الذين ينخرطون بشكل مُفيد مع الأطفال المُعاقين عقلياً
Results: 1122, Time: 0.0892

Top dictionary queries

English - Arabic