MECHANISMS FOR COORDINATION in Arabic translation

['mekənizəmz fɔːr ˌkəʊˌɔːdin'eiʃn]

Examples of using Mechanisms for coordination in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mexico inquired about the implementation of recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the integration of Roma children into mixed schools, and whether there were mechanisms for coordination with civil society in that regard.
واستفسرت المكسيك عن تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إدماج أطفال الروما في المدارس المختلطة، وعن مدى وجود آليات للتنسيق مع المجتمع المدني في هذا الصدد
My Government is committed to participating in all programmes and initiatives adopted in the subregion of West Africa to combat drug trafficking and organized crime, as we are convinced of the need to establish mechanisms for coordination and support to fight these scourges.
إن حكومتي ملتزمة بالمشاركة في جميع البرامج والمبادرات المعتمدة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية، لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، لأننا مقتنعون بالحاجة على إيجاد آليات للتنسيق ودعم مكافحة هذه البلاءات
Develop further guidance documents on best practices in national reporting, including mechanisms for coordination among relevant governmental and other entities, procedures for the collection and exchange of information, data collection techniques and technical resources and relevant methods necessary to optimize the completion of national reports.
وضع وثائق إرشادات أخرى بشأن أفضل الممارسات في تقديم التقارير الوطنية، بما في ذلك آليات التنسيق بين الكيانات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة، وإجراءات جمع المعلومات وتبادلها، وتقنيات جمع البيانات، والموارد التقنية، والأساليب الضرورية لتقديم تقارير وطنية كاملة على أتم وجه
Development of a guide on best practices in the preparation of annual national reports addressing, among other things, mechanisms for coordination among relevant governmental and private sector entities or associations, procedures for the collection and exchange of information, data collection techniques and technical and human resources necessary to optimize the preparation of annual reports;
(أ) وضع دليل بشأن أفضل الممارسات في مجال إعداد التقارير الوطنية السنوية يتصدى لجملة من الأمور منها آليات التنسيق فيما بين الكيانات أو الجمعيات الحكومية والخاصة ذات الصلة، ولإجراءات جمع المعلومات وتبادلها، ولتقنيات جمع البيانات والموارد التقنية والبشرية اللازمة لتحقيق الأداء الأمثل في إعداد التقارير السنوية
Within the framework of CEB, it had discussed the mechanisms for coordination with other organizations and the private sector, and it was particularly interested in promoting the work of the CEB Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity and promoting gender equality and agribusiness.
وأردف قائلاً إن اليونيدو ناقشت، في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين، آليات التنسيق مع المنظمات الأخرى والقطاع الخاص، وإنها مهتمة بشكل خاص بتعزيز عمل المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين وتعزيز المساواة بين الجنسين والأعمال التجارية الزراعية
she wished to know how it was carrying out its tasks, what mechanisms for coordination and cooperation with relevant actors were in place and what funding was available to ensure the full implementation of the plan.
تعرف كيف تؤدي تلك الشعبة مهامها، وما هي آليات التنسيق والتعاون مع الجهات الفاعلة المناسبة القائمة، وطبيعة التمويل المتاح لضمان تنفيذ الخطة تنفيذاً تاما
provide an opportunity for cooperation and, when appropriate, to create an enabling environment for mutually agreed and country-driven mechanisms for coordination as well as the comprehensive approach necessary in complex situations.
التعاون وفي تهيئة، عندما يكون ذلك مناسبا، بيئة تمكن آليات التنسيق موضع الاتفاق المشترك والنابعة من الأقطار، فضلا عن النهج الشامل اللازم اتباعه في الحالات المعقدة
There is a need to focus on building the capacity for national-level agencies and other managers, to mainstream disaster risk reduction efforts into the work of all relevant ministries and line departments, and to strengthen the mechanisms for coordination among all the actors working in this sector.
وثمة حاجة إلى التركيز على بناء قدرات الوكالات التي تعمل على الصعيد الوطني وغيرها من الجهات القائمة بالإدارة، وتعميم جهود الحد من خطر الكوارث في عمل جميع الوزارات والإدارات التنفيذية المعنية، وكذلك تعزيز آليات التنسيق بين جميع العناصر الفاعلة العاملة في هذا القطاع
important focus for coordination, and urged that both country and United Nations organization mechanisms for coordination be strengthened, to include coordination with non-governmental organizations
البلد يمثل أهم مركز للتنسيق وحث على تدعيم آليات التنسيق لدى البلد ولدى اﻷمم المتحدة على حد سواء
By decision 1993/322, the Council requested the Secretary-General to provide a brief report to the General Assembly in early 1994, listing the full range of intergovernmental and inter-agency committees within the United Nations system currently addressing technology transfer and noting the mechanisms for coordination among them.
بموجب المقرر ١٩٩٣/٣٢٢، طلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا موجزا الى الجمعية العامة في مطلع عام ١٩٩٤، يدرج فيه النطاق الكامل للجان الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكاﻻت داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي تقوم حاليا بمعالجة نقل التكنولوجيا مع ذكر آلية التنسيق بينها
Develop further guidance documents on best practices in national reporting, including mechanisms for coordination among relevant governmental and other entities, procedures for the collection and exchange of information, data collection techniques and technical resources and relevant methods necessary to optimize the completion of national reports.
(ﻫ) إعداد وثائق توجيه أخرى عن أفضل الممارسات في مجال الإبلاغ الوطني، بما في ذلك آليات للتنسيق في أوساط الكيانات الحكومية والكيانات الأخرى المعنية، الإجراءات لجمع المعلومات وتبادلها، تقنيات جمع البيانات والموارد التقنية والأساليب ذات الصلة الضرورية لتعظيم إكمال التقارير الوطنية
With regard to cooperation between the Mission and the United Nations country team, there are several mechanisms for coordination or liaison. However, while most facilitate consultations
وفيما يتعلق بالتعاون بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، هناك عدة آليات للتنسيق أو الاتصال، ومع
Create the bodies and mechanisms for coordination with the governments of the federated states and for linkage and participation of the scientific and academic community of higher education institutions, the public and the social and private sectors for generating and framing policies for the promotion, development and application of science and technology, as well as for the training of science and technology professionals.
إنشاء هيئات وآليات للتنسيق مع حكومات الولايات المتحدة وللربط والمشاركة من الأوساط العلمية والأكاديمية في مؤسسات التعليم العالي، والجمهور والقطاعين الاجتماعي والخاص من أجل توليد وصياغة سياسات لتعزيز وتطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا، علاوة على تدريب المهنيين على العلم والتكنولوجيا
The Constitution therefore provides that the law shall establish the mechanisms for coordination and cooperation between the indigenous justice and regular justice systems, without specifying that either of them should prevail, but rather recommending them as existing and current forms of justice that should be coordinated.
ولذا، يشير الدستور إلى أنه ستنشأ بموجب القانون آليات للتنسيق والتعاون بين نظام العدالة الخاص بالشعوب الأصلية ونظام العدالة العادي، دون أن يحدد لمن تعود الغلبة؛ وإنما يؤكد اعترافه بهما كنظامي عدالة قائمين وساريين يتعين التنسيق بينهما
and(c) mechanisms for coordination and peer review.
3' آليات للتنسيق واستعراض الأقران
The Agreement is the region ' s principal disaster management framework and contains provisions on disaster risk identification, monitoring and early warning, prevention and mitigation, preparedness and response, rehabilitation, technical cooperation and research, as well as mechanisms for coordination.
ويعد الاتفاق إطار المنطقة الرئيسي في مجال إدارة الكوارث، ويتضمن أحكاماً عن تحديد مخاطر الكوارث ورصدها، والإنذار المبكر بها، ومنعها، والتخفيف من وطأة أثرها، والتأهب لها والتصدي لها، وإعادة التأهيل، والتعاون التقني وإجراء البحوث التقنية، بالإضافة إلى وضع آليات للتنسيق
At the same session, the Economic and Social Council requested the Secretary-General to provide a brief report to the General Assembly in early 1994 listing the full range of intergovernmental and inter-agency committees within the United Nations system currently addressing technology transfer and noting the mechanisms for coordination among them(Council decision 1993/322).
وفي الدورة نفسها، طلب المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أوائل عام ١٩٩٤ تقريرا موجزا يورد فيه قائمة بجميع اللجان الحكومية الدولية واللجان المشتركة بين الوكاﻻت داخل منظومة اﻷمم المتحدة التي تتناول حاليا مسألة نقل التكنولوجيا ويشير إلى آليات التنسيق بينها مقرر المجلس ١٩٩٣/٣٢٢
However, in view of the unprecedented level of the proposed peacekeeping budget for the period 2008/09, he wished to know how budgetary discipline would be maintained, whether the Secretariat ' s management structure was effective, efficient and accountable and whether the mechanisms for coordination between the Department of Management and the Department of Field Support during the preparation of the peacekeeping budget had been strengthened.
بيد أنه يود أن يعرف، بالنظر إلى المستوى غير المسبوق في ميزانية حفظ السلام المقترحة لفترة 2008-2009، الكيفية التي سيتسنى بها ضبط الميزانية، وما إذا كان هيكل الإدارة في الأمانة العامة فعالا وذا كفاءة ومتحملا للمسؤولية، وما إذا كانت آليات التنسيق بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة الدعم الميداني قد تعززت خلال إعداد ميزانية حفظ السلام
In order to achieve some of these key objectives of the programme areas, new mechanisms for coordination at the international level were established,
وبغية تحقيق بعض من هذه اﻷهداف الرئيسية للمجاﻻت البرنامجية، آليات تنسيق جديدة على المستوى الدولي،
Given that most of the estimated one billion poor live in rural areas, it is recommended that the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Rural Development- in which 31 United Nations system agencies and organizations participate- explore ways to deepen their understanding and pool their knowledge and experiences on human resource development and design mechanisms for coordination at regional and national levels.
ونظرا ﻷن الغالبية العظمى مما يقدر بمليار فقير تعيش في المناطق الريفية، يُوصى بأن تتقصى اللجنة الفرعية للتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية- التي تشارك فيها ٣١ وكالة ومنظمة تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة-وسائل تعميق فهمها، وبأن تجمع معارفها وخبراتها في مجال تنمية الموارد البشرية، وتضع آليات للتنسيق على الصعيدين اﻹقليمي والوطني
Results: 97, Time: 0.0469

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic