MINIMUM AGES in Arabic translation

['miniməm 'eidʒiz]
['miniməm 'eidʒiz]
الحد الأدنى لسن
الحد الأدنى للسن
السن الدنيا
أعمار دنيا
حدود دنيا للسن
الحدود الدنيا لسن
السن الأدنى
الأعمار الدنيا

Examples of using Minimum ages in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Such reform should in particular address the areas of administration of justice, as well as the minimum ages for marriage, access to employment and criminal responsibility.
ويجب أن تتناول تلك العملية اﻹصﻻحية بصفة خاصة مجاﻻت إدارة قضاء اﻷحداث، فضﻻ عن الحد اﻷدنى لسن الزواج، وإمكانية الحصول على العمل، والمسؤولية الجنائية
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to fully harmonize legal minimum ages with the provisions and principles of the Convention.
وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير الﻻزمة لكي تجعل الحد اﻷدنى للسن القانونية مطابقاً تماماً ﻷحكام اﻻتفاقية ومبادئها
The Committee is concerned that the minimum ages for marriage, namely 12 years for girls and 14 years for boys, are inconsistent with the requirement under the Covenant that marriage be entered into only with free consent.
ويساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج، وهو 12 عاماً لزواج البنات و14 عاماً لزواج الأولاد لا يتمشى مع اشتراط العهد بألا يُعقد الزواج إلا بالرضا الحر
However, the Code on Childhood and Adolescence had lowered the minimum ages at which minor parents could recognize their children,
غير أن القانون المتعلق بالطفولة والمراهقة خفّض الحد الأدنى للسن الذي يستطيع فيه الأبوان القاصران
In 1934 Nicaragua ratified ILO Conventions on minimum ages for certain types of work such as C-5(industrial work); C-7(maritime work); C-10(agricultural work); and C15(stokers on ships).
وفي عام 1934، صدقت نيكاراغوا على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن الحد الأدنى لسن العمل بالنسبة لأنواع معينة من الوظائف، كالاتفاقية رقم 5(العمل الصناعي)؛ والاتفاقية رقم 7(العمل البحري)؛ والاتفاقية رقم 10(العمل الزراعي)؛ والاتفاقية رقم 15(عمل الوقادين على ظهر السفن
For example, minimum ages may be determined by arbitrary criteria, such as puberty, and discriminate between girls and boys, and in some cases are too low(e.g. the minimum age of marriage is as low as 10 years).
فمثلاً، يتم تحديد السن الدنيا وفق معايير تعسفية مثل البلوغ، والتمييز بين البنات والبنين، وقد تكون السن الدنيا متدنية جدا في بعض الأحيان( مثلاً، قد يتدنى سن الزواج إلى عشر سنوات
The Committee is concerned that the minimum ages for marriage, namely 12 years for girls and 14 years for boys, are inconsistent with the requirement under the Covenant that marriage be entered into only with free consent.
ويساور اللجنة القلق لأن الحد الأدنى لسن الزواج، وهو 12 عاماً لزواج البنات و14 عاماً لزواج الأولاد، لا يتماشى مع اشتراط العهد بأن انعقاد الزواج لا يكون إلا برضا الطرفين
In the light of this wide range of minimum ages for criminal responsibility the Committee feels that there is a need to provide the States parties with clear guidance
وفي ضوء هذه الطائفة الواسعة من مستويات السن الدنيا للمسؤولية الجنائية ترى اللجنة أن ثمة ضرورة لتزويد الدول
therefore effective way- with the issue of minimum ages for conscription, voluntary recruitment and participation in hostilities.
نحو واقعي- ومن ثم فعال- قضية الحد الأدنى لسن التجنيد الإلزامي والتطوع والاشتراك في الأعمال الحربية
Please provide updated information on the concrete measures taken to implement the Committee ' s previous concluding observations relative to the practice of polygamy and the differing minimum ages of marriage for girls and boys, and the outcome of these measures(A/60/38, paras. 339-340).
يُرجى تقديم معلومات مُحدَّثة عن التدابير الملموسة المتّخذة لتنفيذ ما جاء في الملاحظات الختامية السابقة للجنة فيما يتعلق بعادة تعدد الزوجات واختلاف الحدود الدنيا لسن الزواج بالنسبة إلى الفتيات والصبيان، ونتائج هذه التدابير(A/60/38، الفقرتان 339 و340
It supports the implementation of national legislation on minimum ages, including for child labour, child recruitment and child marriage, and is valuable for tracing efforts when children are separated from their parents.
ويدعم هذا الحق تنفيذ التشريعات الوطنية بشأن السن الأدنى، بما في ذلك بالنسبة لعمل الأطفال، وتجنيد الأطفال وزواج الأطفال، وهو حق يفيد في جهود التقصي لأغراض لم شمل الأطفال المنفصلين عن ذويهم
The Special Rapporteur briefed the Committee on a project entitled" At what age?", which gathered information on minimum ages for completion of compulsory education, employment, criminal responsibility and marriage in most countries of the world.
وأطلعت المقررة الخاصة أعضاء اللجنة على مشروع معنون" ما السن المناسب؟"، يضم معلومات عن الحدود الدنيا لسن إتمام التعليم الإلزامي والعمل والمسؤولية الجنائية والزواج في معظم بلدان العالم
(e) To review more generally its legislation which sets minimum ages which do not comply with article 1 and other relevant provisions of the Convention on the Rights of the Child.
(ه) القيـام بوجـه أعم باستعراض تشريعاتها التي تضع حدوداً دنيا للسن لا تتفق مع المادة 1 وغيرها من الأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل
(e) All activities under the minimum ages referred to in article 32, paragraph 2, of the Convention on the Rights of the Child and in particular those recommended by ILO;
ﻫ جميع اﻷنشطة دون اﻷعمار الدنيا المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٣٢ من اتفاقية حقوق الطفل، وﻻ سيما اﻷنشطة التي أوصت بها منظمة العمل الدولية
This approach has provided minimum ages ranging from 30-93 million years for the"Parvoviridae","Filoviridae","Bornaviridae" and"Circoviridae" families of viruses,
وقد أدت هذه المنهجية إلى توفير أعمار بحد أدنى تتراوح بين 30 إلى 93 مليون عام لعائلات"Parvoviridae" و"Filoviridae" و"Bornaviridae" و"Circoviridae" من الفيروسات,
The Committee urges the State party to establish clearly defined minimum ages by law, with regard to all domains related to children, in particular, regarding the minimum age of criminal responsibility and the minimum age for admission to employment.
تحث اللجنة الدولة الطرف على أن ينص القانون على حدود عمرية دنيا واضحة بشأن جميع المجالات ذات الصلة بالأطفال، خاصة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية والحد الأدنى لسن الاستخدام
Furthermore, there are no minimum ages for the sale of alcohol or cigarettes to children and no penalties are
وعلاوة على ذلك، ليس هنالك سن أدنى لبيع المشروبات الكحولية والسجائر للأطفال،
It recommended that the Gambia establish a definition of the child in accordance with article 1 of the Convention; set the legal minimum age for marriage of girls and boys at 18 years; and establish legal minimum ages for compulsory education, employment and enlistment in the armed forces.
وأوصت اللجنة غامبيا بوضع تعريف واضح للطفل يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية، وجعل الحد الأدنى للسن القانونية لزواج الفتيات والفتيان 18 عاماً؛ ووضع حدود دنيا للسن القانونية للتعليم الإلزامي والعمل والتجنيد في القوات المسلحة(46
The Committee notes with concern that there are various minimum ages for marriage under different laws and that they are not the same for boys and girls and welcomes the information that this concern will be addressed in a review of the Children ' s Act.
تلاحظ اللجنة بقلق تفاوت الحدود الدنيا لسن الزواج بموجب القوانين المختلفة وأنها ليست واحدة بالنسبة للفتيات والفتيان، وترحب بما بلغها من معلومات تفيد بأنه سيتم التطرق إلى هذه المسألة عند استعراض قانون الطفل
the Child Rights Act provides a clear definition of the child, the Committee remains concerned at the wide variety of minimum ages that exist in the states of the State party, including unclear definitions of the child, and that many of these minimum ages are too low.
قانون حقوق الطفل يتضمن تعريفاً واضحاً للطفل ولكنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء التفاوت الواسع في الأعمار الدنيا المحددة في مختلف ولايات الدولة الطرف، بما في ذلك التعريف غير الواضح للطفل، ولأن العديد من هذه الأعمار الدنيا منخفضة للغاية
Results: 78, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic