MISAPPLICATION in Arabic translation

[ˌmisˌæpli'keiʃn]
[ˌmisˌæpli'keiʃn]
سوء تطبيق
إساءة تطبيق
سوء التطبيق
لإساءة تطبيق
إلى تطبيق خاطئ
التطبيق الخاطئ

Examples of using Misapplication in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Diallo(Senegal) said that lack of a common understanding of the rules governing exercise of the principle of universal jurisdiction could lead to its misapplication and have an adverse effect on the conduct of international relations.
السيد ديالو(السنغال): قال إن عدم وجود فهم مشترك للقواعد التي تحكم ممارسة مبدأ الولاية القضائية العالمية يمكن أن يؤدي إلى سوء تطبيقه وأن يكون له أثر سلبي على العلاقات الدولية
Lubricant recommendations are taken into account, rationalization of products to minimize inventory and enhance stock management as well as avoiding misapplication of products by the technicians on one hand
ونراعي ملاحظات العملاء، ونعمل على تقديم توصيات بشأن ترشيد استهلاك هذه المنتجات لخفض المخزون وتحسين إدارة المخزون وكذلك لتجنب التطبيق الخاطئ لهذه المنتجات عن طريق الفنيين من ناحية
the land transportation issue, Canadian industry had expressed major concerns over the potential ambiguity and resultant misapplication of the draft convention to inland carriers.
يغطي مسائل النقل البري، فإن الصناعة الكندية أعربت عن شواغلها الكبيرة بشأن الالتباس المحتمل وسوء التطبيق للاتفاقية المقترحة على السفن المحلية الذي سينجم عن ذلك
The Court stated that while a misapplication of the law of limitation was in general a severe defect of an award and could lead to
وقالت المحكمة انه، في حين أن تطبيق قانون التقادم تطبيقا خاطئا هو عموما عيب خطير في قرار التحكيم ويمكن
Owing to the serious human rights concerns that could arise from the misapplication of resolution 1373(2001), it would be desirable that a human rights expert assist the Committee.2 The Special Rapporteur fully supports the suggestion made by the High Commissioner, especially, from the perspective of his mandate, with respect to the issues of extradition law and police and law enforcement work.
ونظرا لخطورة الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان، والتي قد تنشأ من سوء تطبيق القرار 1373(2001)، فإن من المستصوب أن يعاون اللجنة أحد خبراء حقوق الإنسان(2). والمقرر الخاص يؤيد تماما الاقتراح المقدم من المفوضة السامية، خاصة من زاوية ولاية المقرر الخاص، فيما يتعلق بمسألتي تسليم المجرمين وأعمال الشرطة وإنفاذ القانون
However, misapplication of the mission subsistence allowance calculation for compensatory time off continued until 31 March 1996 because of disagreement by the Mission's administration with regard to the clarifications provided by the Field Administration
بيد أن إساءة تطبيق حساب بدل اﻹقامة المخصص للبعثة فيما يتعلق بالوقت التعويضي استمرت حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٦ بسبب عدم موافقة البعثة على اﻹيضاحات التي قدمتها شعبة
the law are subject to transparent and strict review by independent Iraqi courts to prevent abuse and misapplication.
تخضع عملية الإدانة إلى مراجعة شفافة ودقيقة من جانب المحاكم العراقية المستقلة لمنع التجاوزات وسوء تطبيق القانون(143
However, governance at the local level continued to face challenges, including the absence of clear county development agendas, weak coordination, high levels of absenteeism, continuous misapplication of and disputes over county and social development funds, and weak logistical support.
ومع ذلك، لا تزال الحوكمة على الصعيد المحلي تواجه صعوبات، بما في ذلك عدم وجود خطط واضحة لتنمية المقاطعات وضعف التنسيق وارتفاع معدلات التغيب عن العمل واستمرار إساءة استخدام أموال صناديق التنمية الاجتماعية للمقاطعات والمنازعات بشأنها وضعف الدعم اللوجستي
It was necessary to clarify which crimes fell within the scope of universal jurisdiction in order to prevent its misapplication; the Committee might find the decisions
ودرءاً لإساءة تطبيق هذه الولاية، اعتبر السيد غريبي أنه لا بد من إيضاح ما هي الجرائم التي تدخل في نطاقها، ودعا اللجنة السادسة إلى
Plenty of his ideas were harmful without any misapplication.
الكثير من أفكاره كانت ضارة دون أي سوء تطبيق من غيره
There has been misunderstanding and misapplication of current laws on trafficking.
كان هناك سوء فهم وسوء تطبيق للقوانين الحالية المتعلقة بالاتجار
Such a position was a misapplication of United Nations doctrine and the principles of international law.
ويشكل هذا الوضع إساءة لتطبيق مبادئ الأمم المتحدة والقانون الدولي
The Working Group is by no means challenging the fact that any misapplication of the amnesty law should be corrected.
ولا يشكِّك الفريق العامل بتاتاً في وجوب تصحيح أي تطبيق سيء لقانون العفو
Further clarification was needed in order to prevent misapplication, including through expansion of the list of crimes to which it applied.
وتستدعي الحاجة مزيدا من التوضيح من أجل منع تطبيقه بشكل خاطئ، بما في ذلك عبر توسيع قائمة الجرائم التي يسري عليها
The book aims to address the"misinterpretation and misapplication of Islam as it affects the role, position and rights of Muslim Australian women.".
يهدف الكتاب إلى معالجة"سوء تفسير وإساءة تطبيق الإسلام لأنه يؤثر على دور المرأة الأسترالية المسلمة وموقفها وحقوقها
the authorities concluded that the release had been the result of a misapplication of that amnesty law.
أُطلق سراحهما، إلى أن الإفراج عنهما كان بسبب سوء تطبيق قانون العفو المذكور
The merchant, acknowledges that Riyad Bank shall not be held liable for any consequences arising from the application or misapplication thereof. Furthermore, the merchant shall follow these instructions.
ويقر التاجر بأن البنك غير مسؤول بأي حال من الأحوال عن نتيجة تطبيق أو سوء تطبيق ذلك، ويلتزم التاجر بالآتي
assessment of legal irregularities, the misapplication of the private use permit provision and fraud, and has assessed the impacts of those factors on local communities.
موسعين للمخالفات القانونية، ولسوء تطبيق أحكام تراخيص الاستغلال الخاص ولحالات الغش، وأجرى تقييما لأثر هذه العوامل على المجتمعات المحلية
Transparency in the management of such windfall incomes was essential to prevent their misapplication, in order to enhance investments in other sectors of the economy towards attaining sustainable growth and development in the medium-to-long term.
وتعد الشفافية في إدارة مثل هذه الإيرادات الطارئة أمراً أساسياً لمنع سوء استخدامها، بغية تعزيز الاستثمارات في قطاعات الاقتصاد الأخرى سعياً إلى تحقيق النمو والتنمية المستدامين في الأجل المتوسط إلى الطويل
In light of the lack of uniformity in the interpretation and application of the concept, information on State practice would be helpful in identifying the relevant criminal offences and preventing the abuse or misapplication of the principle for political ends.
وفي ظل عدم توحيد تفسير هذا المفهوم وتطبيقه، فإن المعلومات بشأن ممارسات الدول تساعد على تحديد الأفعال الإجرامية ذات الصلة وعلى تفادي التجاوزات في استخدام المبدأ أو سوء تطبيقه لأغراض سياسية
Results: 107, Time: 0.1144

Top dictionary queries

English - Arabic