MUCH NEEDS TO BE DONE in Arabic translation

[mʌtʃ niːdz tə biː dʌn]
[mʌtʃ niːdz tə biː dʌn]
يتعين القيام بالكثير
يتعين عمل الكثير
يتعين بذل الكثير

Examples of using Much needs to be done in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And in many countries, fewer women now die in childbirth, although reliable statistics on this are hard to come by and it is certainly an area where much needs to be done.
وفي العديد من البلدان، فإن عدد النساء الﻻتي يمتن أثناء الوﻻدة أقل، ومع أنه من الصعب الحصول على اﻹحصاءات الموثوق بها بشأن هذا، من المؤكد أن هذا مجال ينبغي عمل الكثير بشأنه
But, as is clear from the reports of the Secretary-General(E/CN.18/2011/4 and E/CN.18/2011/5), much needs to be done to change the situation of poverty associated with forests and to achieve sustainable forest management.
بيد أنه، كما يتضح من تقريري الأمين العام(E/CN.18/2011/4 و E/CN.18/2011/5)، هناك الكثير مما يتعين القيام به لتغيير حالة الفقر المرتبطة بالغابات ولتحقيق التنمية المستدامة للغابات
international support for the New Partnership, while acknowledging that much needs to be done to ensure its full implementation.
والدعم الدوليين من أجل الشراكة الجديدة، بينما نسلم بأنه لا يزال يتعين فعل الكثير لضمان تنفيذه
The tone struck throughout the consultations was optimistic: much needed to be done but much was already happening and much more was possible.
وكانت اللهجة التي استخدمت طوال المشاورات متفائلة: فمازال يتعين عمل الكثير إلا أن الكثير قد تحقق بالفعل، وهناك أيضاً الكثير الذي يمكن تحقيقه
Close coordination with Egypt and Sudan had helped to combat trafficking in persons but much needed to be done to eradicate it.
وعلى الرغم من أن التنسيق الوثيق مع مصر والسودان ساعد على مكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنه ما زال يتعين عمل الكثير للقضاء عليه
Much needed to be done to achieve MDG 4(Reduce the under-five mortality rate by two thirds by 2015) and improve school enrolment.
وهناك حاجة إلى عمل الكثير لتحقيق الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية(تخفيض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين بحلول عام 2015) وتحسين معدل القيد بالمدارس
Much needed to be done to ensure that expenditures did not exceed the approved budget level.
ويلزم أن يفعل الكثير لضمان أﻻ تتجاوز النفقات مستوى الميزانية المعتمد
In order to meet the basic requirements of the rule of law, much needed to be done to improve the revised procedures for ensuring fair and transparent listing and de-listing of individuals and entities.
وقال إنه عملاً على تلبية المتطلبات الأساسية لسيادة القانون، يلزم عمل الكثير لتحسين الإجراءات المنقحة ضماناً للإنصاف والشفافية في إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القوائم ورفع أسمائهم منها
While Myanmar ' s poverty rate had dropped from 32 to 26 per cent, much needed to be done to meet the MDG of reducing its poverty rate to 16 per cent by 2015.
ومع أن معدل الفقر في ميانمار انخفض من 32 إلى 26 في المائة، هناك الكثير مما يتعين القيام به من أجل الوفاء بالهدف المحدد في الأهداف الإنمائية للألفية بتخفيض معدل الفقر إلى 16 في المائة بحلول عام 2015
The delegation asked OHCHR to assist Vanuatu in awareness-raising and promotion of human rights, acknowledging that much needed to be done in local communities and remote and rural areas.
وطلب الوفد إلى مفوضية حقوق الإنسان مساعدة فانواتو في مجال التوعية وتعزيز حقوق الإنسان، مُقراً بضرورة القيام بالكثير من العمل على مستوى المجتمعات المحلية والمناطق النائية والريفية
The importance of competition policy for developing countries had grown over time as a result of the above-mentioned realities, but much needed to be done in terms of clarifying the implications and effects of such policies.
وقد تزايدت أهمية سياسة المنافسة بالنسبة للبلدان النامية مع مرور الوقت نتيجة لمعطيات الواقع المذكورة أعلاه ولكنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله من حيث توضيح انعكاسات هذه السياسات وآثارها
Education infrastructure. Despite major progress in improving the Agency ' s education infrastructure in the Gaza Strip through project contributions under the Peace Implementation Programme, much needed to be done.
البنى اﻷساسية للتعليم: على الرغم من التقدم الكبير في تحسين البنى اﻷساسية للتعليم لدى الوكالة في قطاع غزة من خﻻل تبرعات مشاريعية في إطار برنامج إقرار السﻻم، فإنه ﻻ تزال هناك حاجة إلى عمل كثير
The newly established Office of Internal Oversight Services would have the powers that had been recommended, although much needed to be done to ensure that it had the resources to fulfil its tasks, one of the most important of which would be to ensure that the recommendations of the Board of Auditors were implemented, thus putting an end to the cycle of deficiencies.
وقال إن مكتب المراقبة الداخلية الذي أنشئ حديثا سيعطى السلطات على النحو الموصى به، على الرغم من أنه يلزم فعل الكثير لكفالة توفير الموارد الﻻزمة ليضطلع بمهامه، التي سيكون من أهمها ضمان تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، فيوضع بذلك حد لتوالي حدوث الثغرات
At its sixty-second session, the General Assembly recognized the progress made in the implementation of the New Partnership, while acknowledging that much needed to be done in its implementation, and requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-third session on the basis of inputs from Governments, organizations of the United Nations system and other stakeholders in the New Partnership(resolution 62/179).
وفي الدورة الثانية والستين، أقرت الجمعية العامة التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة(القرار 62/179
At its sixtieth session, the General Assembly, while acknowledging that much needed to be done in the implementation of the New Partnership for Africa ' s Development, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-first session on the basis of inputs from Governments, organizations of the United Nations system and other stakeholders in the New Partnership, such as the private sector and civil society(resolution 60/222).
وفي الدورة الستين، أقرت الجمعية العامة بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة وبالدعم الذي تحظى به على الصعيدين الإقليمي والدولي، مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في تنفيذها؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الحادية والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني(القرار 60/222
At its sixty-first session, the General Assembly, recognizing the progress made in the implementation of the New Partnership and acknowledging that much needed to be done in its implementation, requested the Secretary-General to submit a comprehensive report on the implementation of the resolution to the Assembly at its sixty-second session on the basis of inputs from Governments, organizations of the United Nations system and other stakeholders in the New Partnership, such as the private sector and civil society(resolution 61/229).
وفي الدورة الحادية والستين، أقرت الجمعية العامة بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة مع التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بالكثير في مجال تنفيذها؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا شاملا عن تنفيذ القرار، استنادا إلى الملاحظات التي ترد من الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من أصحاب المصلحة في الشراكة الجديدة، مثل القطاع الخاص والمجتمع المدني(القرار 61/229
Much needs to be done in this regard.
وهناك الكثير مما يجب الاضطلاع به في هذا المضمار
We cannot remain indifferent when so much needs to be done.
ولا يمكننا أن نظل غير مكترثين في الوقت الذي يتعين فيه عمل الكثير
Much needs to be done, on a global scale, to revitalize refugee protection.
هناك الكثير مما ينبغي عمله على صعيد العالم لتنشيط مسألة حماية اللاجئين
Much needs to be done to bring greater discipline and responsibility to the global financial system.
ويتعين القيام بعمل كثير لتحقيق قدر أكبر من الانضباط والمسؤولية في النظام المالي العالمي
Results: 1834, Time: 0.0943

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic