MULTIPLE ACTORS in Arabic translation

['mʌltipl 'æktəz]
['mʌltipl 'æktəz]
جهات فاعلة متعددة
أطراف فاعلة متعددة
عدة جهات فاعلة
عوامل متعددة
الفاعلين المتعددين

Examples of using Multiple actors in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Numerous civil society organizations supported UN-Habitat in implementing global initiatives, including for the Global Land Tool Network, which involves multiple actors.
ودَعَم العديد من منظّمات المجتمع المدني موئل الأمم المتحدة في تنفيذ المبادرات العالمية بما في ذلك الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي، وهي مبادرات تنطوي على العديد من الأطراف الفاعلة
Moreover, the implementation of strategies and policies requires effective coordination of efforts(often involving multiple actors) for the realization of human rights.
وعلاوة على ذلك، يتطلب تنفيذ الاستراتيجيات والسياسات التنسيق الفعال للجهود(كثيرا ما تشتمل على جهات فاعلة عديدة) من أجل إحقـاق حقـوق الإنسـان
OHCHR provides dedicated transitional justice programmes at the country level; conceptual and policy support at headquarters; and partnerships with multiple actors, including national authorities, national human rights institutions, civil society and other United Nations departments and agencies.
وتوفر المفوضية برامج عدالة انتقالية مكرسة على الصعيد القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وشراكات مع جهات فاعلة متعددة، بما فيها السلطات الوطنية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمجتمع المدني، وغير ذلك من إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها
More broadly, UN-Women continued to strengthen partnerships with multiple actors to influence global agendas and enhanced its role as the global advocate for women ' s rights with successful communication initiatives, including through social media.
وعلى نطاق أوسع، واصلت الهيئة تعزيز الشراكات مع العديد من الجهات الفاعلة من أجل التأثير في جداول الأعمال العالمية، وقامت بتكريس دورها كمناصر عالمي لحقوق المرأة له مبادراته الاتصالية الناجحة، وذلك بوسائل منها وسائط التواصل الاجتماعي
Multiple actors have a role in implementing and monitoring such financing regimes, including governments, multilateral lenders, regional development banks, United Nations entities, traditional development assistance institutions and the private sector.
وتقوم جهات فاعلة متعددة بدور في تنفيذ نُظم التمويل هذه ورصدها، بما في ذلك الحكومات، والجهات المقرضة المتعددة الأطراف، والمصارف الإنمائية الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة، والمؤسسات التقليدية المعنية بالمساعدة الإنمائية، والقطاع الخاص
Funding decisions in domestic and international private sectors are inherently dispersed among multiple actors, and the delivery of international public funds is also highly fragmented, despite efforts at coordination.
وتتسم قرارات التمويل في القطاع الخاص المحلي والدولي بطبيعتها بالتفرق بين جهات فاعلة متعددة، كما يتسم تقديم الأموال من الجهات العامة الدولية بالتجزؤ إلى حد كبير، على الرغم من جهود التنسيق
OHCHR provides dedicated transitional justice programmes at the country level; conceptual and policy support at headquarters; and partnerships with multiple actors, including national authorities, national human rights institutions, civil society and other United Nations departments and agencies.
وتقدم المفوضية برامج متخصصة في مجال العدالة الانتقالية على المستوى القطري؛ ودعماً مفاهيمياً وسياساتياً في المقر؛ وتدخل في شراكات مع أطراف فاعلة متعددة، تشمل السلطات الوطنية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني وإدارات ووكالات الأمم المتحدة الأخرى
But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization.
ولكن هذا صعب حيث إن المفتشَين أُبلغا بأنه في الحالات التي تتولى فيها التحقيقات عدة جهات فاعلة لا يُحتفظ بأي إحصاءات تتصل بالموارد البشرية والمالية المخصصة لمختلف أنشطة التحقيق في المنظمة كلها
Long-term investments in programmes that combine several strategies, bringing together multiple actors to address the many causes and consequences of violence against women and girls in a coherent manner, are crucial.
والاستثمارات الطويلة الأجل في البرامج التي تجمع بين عدة استراتيجيات وتضم جهات فاعلة متعددة لمعالجة العديد من أسباب وعواقب العنف ضد النساء والفتيات معالجة متسقة، هي استثمارات حاسمة الأهمية
It was first tested in the Unite for Children, United against AIDS initiative, launched in 2005, which has leveraged ideas, resources and action from multiple actors.
وقد تم اختباره لأول مرة من خلال حملة معا من أجل الأطفال، في اطار مبادرة معا ضد الإيدز، التي أطلقت في عام 2005، واستدرت من خلالها الأفكار واستقطبت الموارد والإجراءات من أطراف فاعلة متعددة
At the same time, with multiple actors involved in a range of humanitarian, security and development activities, the challenge of ensuring a coherent and integrated response is daunting.
وفي الوقت نفسه، ومع وجود جهات فاعلة متعددة أخرى منخرطة في طائفة من الأنشطة الإنسانية والأمنية والتنموية، يصبح التحدي المتمثل بكفالة رد متماسك ومتكامل مهمة شاقة
The present report is submitted in support of General Assembly resolution 59/296, in section VI, paragraph 5, of which the Assembly stressed the need for increased cooperation and coordination between multiple actors both within and outside the United Nations.
يقدم هذا التقرير دعما لقرار الجمعية العامة 59/296، الذي شددت فيه الجمعية في الفقرة 5 من الجزء سادسا منه على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها
On the other hand, the increasing complexity of peacekeeping mandates requiring the development of complex new financial arrangements involving multiple actors, also present new budgeting and financial challenges.
ومن ناحية أخرى، هناك أيضا في مجال الميزنة والشؤون المالية تحديات جديدة تتمثل في ازدياد تعقد مهام حفظ السلام التي تتطلب وضع ترتيبات مالية جديدة معقدة تضم العديد من الجهات الفاعلة
It highlights the human rights implications for multiple actors in the policymaking, implementation and review cycle, as well as the need for robust enforcement mechanisms and international assistance and cooperation.
ويسلط التقرير الضوء على الآثار في مجال حقوق الإنسان الناجمة عن دورة وضع السياسات وتنفيذها واستعراضها لدى جهات فاعلة متعددة، وعلى الحاجة إلى آليات إنفاذ متينة وإلى المساعدة والتعاون الدوليين
Moreover, the Committee reiterates that it recognizes the importance of integrated approaches to help multiple actors address complex problems in a coherent manner(see A/61/937, para. 22).
وفضلا عن ذلك تكرر اللجنة التأكيد على أنها تقر بأهمية النهج المتكاملة في مساعدة الجهات الفاعلة المتعددة على أن تتناول بشكل متسق المشاكل المعقدة(A/61/937، الفقرة 22
for the budgeting and financial management of approved funds and requires the development of complex new financial arrangements involving multiple actors.
يتعلق بميزنة الاعتمادات وإدارتها المالية، وقد تطلب وضـعَ ترتـيـبات مالية جديدة معقدة تشارك فيها عدة أطراف
This past year, in the case of Libya, we witnessed the difficulties of collaboration when the Security Council and the African Union disagreed on a common approach and strategy; a situation compounded by the multiple actors that offered to mediate and the plethora of road maps that were announced as solutions to the crisis.
ففي العام المنصرم، في حالة ليبيا، لقينا بعض الصعوبات المتعلقة بالتعاون عندما اختلف مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي بشأن اتباع نهج واستراتيجية مشتركين؛ وتلك حالة تعقدت بسبب تعدد الجهات الفاعلة التي عرضت القيام بالوساطة والوفرة المفرطة لخرائط الطريق التي أُعلن عنها كحلول للأزمة
The report of the Secretary-General was submitted pursuant to General Assembly resolution 59/296, section VI, paragraph 5, in which the Assembly stressed the need to strengthen cooperation and coordination in the area of disarmament, demobilization, reinsertion and reintegration between multiple actors, both within and outside the United Nations system, and the importance of a clear description of their respective roles.
وقد قُدم تقرير الأمين العام عملا بالفقرة 5 من الجزء سادسا من قرار الجمعية العامة 59/296، التي أكدت فيها الجمعية على الحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وعلى أهمية إيراد وصف واضح لدور كل منها
Yet development outcomes require complex sets of interventions by multiple actors.
غير أن النتائج اﻹنمائية تتطلب تدخل أطراف عديدة
As detailed in chapter V above, there are a number of activities supported by multiple actors.
وكما بين الفصل الخامس أعلاه، هناك عدد من أنشطة التي دعمتها أطراف فاعلة متعددة
Results: 283, Time: 0.0775

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic